Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
1.13 Efforts are being made to establish an inter-agency coordination mechanism to develop a strategy in that area. 1.14 Under Uruguayan legislation, extradition requests are always processed through diplomatic channels. 1.13 Принимаются меры для создания механизма межведомственного сотрудничества в целях разработки соответствующей стратегии в этой области.
The strong commitment of the EU to the "Environment for Europe" process and other region-wide environmental cooperation was reaffirmed at the Kiev Conference.Already starting in April 2003 the accession countries have participated fully in the EU coordination before ECE meetings. На Киевской конференции ЕС вновь заявил о своей решительной поддержке процесса "Окружающая среда для Европы" и других региональных процессов сотрудничества в области охраны окружающей среды.
It was important to enhance and make better use of existing donor coordination mechanisms in Sierra Leone rather than setting up new mechanisms, and to draw on existing strategies such as the PRSP. Ее страна рассчитывает на активизацию сотрудничества и консультаций между правительством и гражданским обществом, неправительственными организациями и частным сектором при содействии Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
That complex issue underscores the need to strengthen civil-military coordination in order to ensure complementarity of action and to ensure that the different mandates of civilian and military actors are respected. Этот сложный вопрос показывает необходимость укрепления сотрудничества между гражданскими и военными органами в целях согласования их деятельности и обеспечения соблюдения различных мандатов гражданских и военных органов.
Development of Internet information and promotion of a communication network on air pollution issues in Central Asia, especially those related to the implementation of the Convention and its protocols will also be a part of this WP. WP2 will also be implemented in close coordination with WP5. Одной из важных задач таких рабочих совещаний будет являться разработка и согласование структуры субрегионального сотрудничества по управлению качеством воздуха для включения в Региональную программу действий по охране окружающей среды.
UNDP resource requirements and projections match the scope of the vision. UNDP projects growth in regular resources, which are fundamental to enabling UNDP to perform its coordination and core programmatic functions. Существующая структура межорганизационного сотрудничества, в центре которой - Координационный совет старших руководителей и ГООНВР, находится в стадии пересмотра.
Output 1.2: Mechanisms established for more inclusive and systematically organized High-level Committee for policy guidance and coordination of South-South and triangular cooperation in the United Nations system. Созданы механизмы для более всеобъемлющей и систематизированной работы Комитета высокого уровня в области политического руководства и координации действий в рамках сотрудничества Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций.
It should be recalled that non-quantifiable activities comprise outputs devoted to international cooperation, inter-agency coordination and liaison and technical cooperation activities. Следует напомнить, что не поддающиеся количественному учету мероприятия связаны в основном с деятельностью в области международного сотрудничества, межучрежденческой координации и связи и с деятельностью по линии технического сотрудничества.
At the subregional level, Argentina, together with the other countries of the Southern Common Market, is promoting a series of measures aimed at improving coordination, cooperation and technical and operational assistance among the various bodies that are charged with combating terrorism in the field. На субрегиональном уровне Аргентина наряду с другими странами Общего рынка стран Южного Конуса работает над совершенствованием координации, сотрудничества, а также технической и оперативной помощи среди различных органов, занимающихся борьбой с терроризмом в этой области.
They also stressed the need for institutions that were involved in implementation of financial and technical cooperation programmes to be distinct from those involved in overall policy-making and coordination. Они также подчеркнули необходимость того, чтобы вопросами осуществления программ финансового и технического сотрудничества и вопросами разработки общей политики и координации занимались разные учреждения.
Guinea's experience, as one of the most advanced NATCAP countries, provides guidance to Governments and donors on how to formulate and proceed with technical cooperation and aid coordination policies. Опыт Гвинеи, где наиболее широко используются НОПТС, служит для правительств и доноров ориентиром для разработки и последующего осуществления политики в области технического сотрудничества и координации помощи.
The Chinese delegation also supported the proposal to hold a third United Nations conference on the exploration and peaceful uses of outer space in order to improve coordination of outer space activities and international cooperation. Кроме того, делегация Китая поддерживает предложение о проведении в соответствующее время третьей конференции ЮНИСПЕЙС в целях улучшения координации деятельности в области космического пространства и международного сотрудничества.
We also support the increasing efforts to enhance coordination and collaboration between the Bretton Woods institutions and United Nations bodies in order to work in closer harmony for the mutual benefit of all, particularly the majority, who are in developing countries. Мы также поддерживаем активизацию усилий, направленных на расширение координации и сотрудничества между бреттон-вудскими учреждениями и органами Организации Объединенных Наций ради общей пользы, особенно на благо большинства населения развивающихся стран.
Some specific recommendations relate to the system-wide coordination and oversight functions of the Economic and Social Council, in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations, in the conduct of international development cooperation. Некоторые конкретные рекомендации связаны с общесистемной координацией и контрольными функциями Экономического и Социального Совета, осуществляемыми согласно соответствующим положениям Устава Организации Объединенных Наций в рамках международного сотрудничества в области развития.
However, there was no follow-through on these initiatives after the Council was set up and the Council lacked the legitimacy necessary for it to function as an effective inter-agency coordination mechanism. Однако данная инициатива также осталась в стадии проекта и не получила соответствующего юридического оформления для того, чтобы действовать в качестве эффективного механизма межведомственного сотрудничества 1.
Manuel Sanchez Corbi (one of the individuals convicted of having tortured the complainant) received the grade of commandant and became responsible for the coordination of anti-terrorism with France. Мануэль Санчес Корби (один из осужденных за участие в пытках заявителя) получил командную должность и был назначен координатором антитеррористического сотрудничества с Францией.
Panel 1: examples of best practices of operational civil-military cooperation and/or coordination in different disaster cases at the national and international levels Группа 1: примеры передового опыта оперативного сотрудничества и/или координации действий гражданских и военных структур в различных ситуациях бедствий на национальном и международном уровнях
The General Assembly is an umbrella organ possessing the very objectives and goals of the Organization; it will be able to provide guidance for all areas of cooperation and facilitate incorporation of the role of D-8 member States in international policy and economic coordination. Генеральная Ассамблея, под эгидой которой предпринимаются усилия по достижению целей и задач, совпадающих с целями и задачами Организации, сможет обеспечивать руководство во всех сферах сотрудничества и содействовать учету роли государств-членов Группы восьми развивающихся стран в международной политике и усилиях по экономической координации.
As Member States, we must define a new international architecture capable of responding through dialogue and coordination to our peoples' demands for development and security. Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру сотрудничества в интересах развития Дании Ее Превосходительству г-же Улле Тёрнес.
The revitalization must provide for full respect of the powers and functions of this highest forum, as set forth in the Charter, with strengthened coordination of its work, particularly with the Security Council. Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи означает ее укрепление в качестве специального форума для ведения диалога и сотрудничества в поисках решений проблем, которые затрагивают мир и отражаются на социально-экономиче- ском развитии народов.
And, though EU agencies like the European Central Bank are assuming an increasing share of regulatory responsibility, divergences in decision-making procedures continue to affect the rate and nature of transatlantic coordination. Кроме того, Европейский Центральный банк постоянно повышает свою роль в разработке законодательства, что увеличивает расхождения в процедуре принятия решений и влияет на степень и содержание координации трансатлантического сотрудничества.
We have also welcomed Mrs. Robinson's recommendations today on a human- rights-based approach to conflict and have, I think, sensed the value of close coordination with her Office on this subject. Мы также приветствуем высказанные сегодня г-жой Робинсон рекомендации в отношении использования основанного на правах человека подхода к конфликтным ситуациям, и, по моему мнению, мы стали глубже понимать важность тесного сотрудничества с ее Управлением в работе над этой проблематикой.
The Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Rule of Law) provides strategic direction for the pillar and undertakes a coordination role in ensuring intra-pillar collaborative working relationships as well as with international partners, donors and the United Nations country team. Канцелярия заместителя Специального представителя Генерального секретаря (правопорядок) осуществляет стратегическое руководство этим компонентом и выполняет координирующие функции, выстраивая партнерские отношения сотрудничества в рамках этого компонента, а также с международными партнерами, донорами и страновой группой Организации Объединенных Наций.
UNOCI will continue to work with the United Nations agencies, funds and programmes on issues ranging from humanitarian emergency relief to early recovery/development, with a view to further enhancing collaboration and coordination of actions. ОООНКИ будет продолжать взаимодействовать с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций по самым разным вопросам, начиная с оказания чрезвычайной гуманитарной помощи и заканчивая вопросами обеспечения скорейшего восстановления и развития, в целях дальнейшего укрепления сотрудничества с координации действий.
Improved coordination of statistical training - which demands more cooperation among stakeholders - is expected to have a positive impact on the training needs of training-deficient member States in the region, diminishing the training gaps and reducing possible duplication of efforts. Ожидается, что улучшенная координация статистической подготовки, для которой требуется расширение сотрудничества среди заинтересованных сторон, окажет позитивное воздействие на потребности в подготовке государств-членов региона, испытывающих ее дефицит, на сокращение разрыва между спросом и предложением и возможного дублирования усилий.