| Fostering coordination and collaboration at the subregional level is a major challenge for United Nations agencies in Africa. | Поощрение координации и сотрудничества на субрегиональном уровне является одной из важных задач для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в Африке. |
| In the same vein, countries should make efforts to enhance intra-State and inter-State coordination, cooperation and information exchange. | В этих же целях странам следует предпринять усилия по расширению координации, сотрудничества и обмена информацией как на внутригосударственном, так и на межгосударственном уровнях. |
| Effective coordination requires agreement and common understanding among organizations and instruments to undertake collaborative action on a common programme. | Эффективная координация требует, чтобы между организациями и механизмами существовало согласие и общее понимание по вопросам сотрудничества в рамках общей программы. |
| We seek to achieve this through increasingly effective application of resources and heightened levels of coordination and collaboration between partner Governments and humanitarian institutions. | Мы стремимся к достижению этих целей посредством все более эффективного использования ресурсов и повышения уровня координации и сотрудничества между правительствами-партнерами и гуманитарными учреждениями. |
| This would save administrative costs to the benefit of the programme countries and encourage coordination, cooperation and consultation. | Это позволит добиться экономии административных расходов и использовать образовавшиеся в результате этого средства в интересах стран, охваченных программами, а также будет содействовать процессам координации, сотрудничества и консультаций. |
| Strengthening the leadership role of the Government in aid coordination is key to making Haiti's cooperation with its international development partners more effective. | Укрепление руководящей роли правительства в координации помощи является залогом повышения эффективности сотрудничества Гаити с ее международными партнерами в области развития. |
| This calls for common understanding, policy coherence, coordination and collaboration at both the headquarters and field levels. | Это требует достижения взаимопонимания, согласования политики, координации и сотрудничества как на уровне Центральных учреждений, так и на местах. |
| It is responsible for overall coordination and planning in all areas of UNICEF-NGO cooperation. | Она несет ответственность за общую координацию и планирование деятельности во всех областях сотрудничества между ЮНИСЕФ и неправительственными организациями. |
| The humanitarian response in the aftermath of the Kisangani crisis was an example of good collaboration and coordination by both national and international bodies. | Гуманитарные операции после окончания кризиса в Кисангани были примером хорошего сотрудничества и координации национальных и международных организаций. |
| The strong partnership emphasizes coordination, collaboration and complementarities, especially at country level, with support at regional and global levels. | В рамках тесных партнерских связей делается упор на вопросах координации, сотрудничества и взаимодополняемости усилий, особенно на страновом уровне, при обеспечении поддержки на региональном и глобальном уровнях. |
| As piracy is a challenge to all countries, meeting that challenge requires strengthened international coordination. | Так как пиратство создает трудности для всех стран, решение этой проблемы требует укрепления международного сотрудничества. |
| Thirdly, the situation that prevails in Africa today highlights the importance of increased United Nations coordination and dialogue with regional and subregional organizations. | В-третьих, сохраняющаяся сегодня в Африке ситуация подчеркивает важность укрепления сотрудничества и диалога между Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями. |
| Attention also needs to be given to the coordination mechanism for technical activities. | Необходимо обратить внимание и на механизм сотрудничества в осуществлении технических видов деятельности. |
| The dynamic of a lasting peace also requires building alliances of peace and cooperation, including the cross-border coordination of non-State armed groups. | Динамика прочного мира также требует установления союзов мира и сотрудничества, включая трансграничную координацию негосударственных вооруженных групп. |
| The GM and the secretariat will develop mechanisms and tools to enhance coordination and collaboration between the two institutions. | ГМ и Секретариат разработают механизмы и инструменты усиления координации и сотрудничества между двумя структурами. |
| It supported the strengthening of cooperation against terrorism under the coordination of the Security Council. | Он выступает за укрепление сотрудничества в борьбе с терроризмом при координации со стороны Совета Безопасности. |
| Many developing countries also need assistance for effective coordination of partnerships to strengthen long-term cooperation and sustainability. | Многие развивающиеся страны нуждаются также в помощи в целях эффективной координации партнерской деятельности по укреплению долгосрочного сотрудничества и обеспечению устойчивости. |
| The Recommendations should encourage further cooperation, coordination and harmonization in the fields of prevention, detection and response both at national and international levels. | Рекомендации направлены на поощрение дальнейшего сотрудничества, координации и гармонизации усилий в области предупреждения, обнаружения и реагирования как на национальном, так и на международном уровнях. |
| The mechanism involves the use of the latest information technology to promote transparency, coordination and cooperative work, supported by an automatic and interactive web site. | Данный механизм предполагает использование самой новейшей информационной технологии в целях содействия транспарентности, координации усилий и проведению работы на основе сотрудничества, а соответствующая поддержка обеспечивается при этом с помощью автоматизированного интерактивного веб-сайта. |
| The inter-agency regional coordination meetings could provide instruments to promote cooperation and build partnerships within the United Nations system. | На межучрежденческих региональных координационных совещаниях могли бы подготавливаться документы, способствующие укреплению сотрудничества и налаживанию партнерства в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| This objective requires strengthening international coordination and increased participation of the Division in regional cooperation mechanisms. | Эта задача требует усиления международной координации и активизации участия Отдела в деятельности механизмов регионального сотрудничества. |
| We believe it is the United Nations that must provide solid political leadership and coordination of international cooperation in combating terrorism. | Мы убеждены, что именно Организация Объединенных Наций призвана обеспечить надежное политическое лидерство и координацию международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом. |
| Several factors have contributed to the spontaneous mainstreaming of South-South cooperation, which requires more conscious planning and coordination. | Такому спонтанному включению механизмов сотрудничества Юг-Юг в основную деятельность способствовало несколько факторов, и здесь возникает вопрос о необходимости более тщательного планирования и координации. |
| Issues of coordination, cooperation and integration at the international level, whether regional or global, were raised by a number of delegations. | Ряд делегаций затронул вопросы координации, сотрудничества и интеграции на международном уровне - региональном или глобальном. |
| Systems for better coordination of effort and greater cooperation among the various governmental agencies should be developed. | Необходимо создать системы для лучшей координации усилий и большего сотрудничества между различными правительственными учреждениями. |