Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Funding bodies - countries and international organizations - might ask for greater coordination and tie funding support to cooperation or provide incentives for cooperation. Финансирующие органы - страны и международные организации - могли бы призвать к обеспечению более тесной координации и увязать поддержку в области финансирования с сотрудничеством или же предусмотреть стимулы для сотрудничества.
This will promote consolidation of UNCTAD's technical cooperation programme through an exercise of stocktaking, consolidation and creation of the necessary coordination mechanisms; Это будет способствовать укреплению программы ЮНКТАД в области технического сотрудничества путем проведения анализа, усиления и создания необходимых координационных механизмов;
The Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals was established in 1995 to strengthen cooperation and increase coordination in the field of chemical safety. В 1995 году была учреждена Межорганизационная программа по безопасному обращению с химическими веществами в целях укрепления сотрудничества и повышения согласованности действий в области химической безопасности.
As the implementation of NEPAD has evolved, several challenges and constraints have emerged, mainly concerning issues of coordination, collaboration and funding. По мере продолжающегося осуществления НЕПАД был выявлен ряд трудностей и препятствий, в основном связанных с вопросами координации, сотрудничества и финансирования.
In order to be effective, coordination of technical cooperation should involve all international organizations and donor countries that are active in the UNECE region. Для того чтобы координация технического сотрудничества была эффективной, она должна охватывать все международные организации и страны-доноры, действующие в регионе ЕЭК ООН.
The major challenges for 2006 include implementing the decisions of the UNECE reform in statistics, namely strengthening the international statistical coordination activities, methodological work, and technical cooperation. Основными задачами на 2006 год являются реализация решений по реформе ЕЭК ООН в области статистики, а именно активизация деятельности по международной статистической координации, методологической работы и технического сотрудничества.
A planning and coordination mechanism has been established between UNIFIL and the Lebanese Ministry of Defence and Army Command to ensure ongoing effective cooperation on deployment and joint activities. ВСООНЛ, министерство обороны Ливана и командование ливанской армии учредили механизм планирования и координации для обеспечения постоянного эффективного сотрудничества по развертыванию и осуществлению совместных действий.
The main remaining challenge is to ensure adequate funding and coordination of peace consolidation efforts and set the basis for a long-term engagement with the country. Главной оставшейся проблемой является обеспечение надлежащего финансирования и координации мер по укреплению мира и создание основы для долгосрочного сотрудничества со страной.
At the operational level there are numerous examples of cooperation with the African Union to better protect civilians and enhance humanitarian coordination. На оперативном уровне имеется множество примеров сотрудничества с Африканским союзом с целью повышения эффективности защиты гражданских лиц и улучшения координации гуманитарной деятельности.
Stressing the need to reinforce the capacities of the Government of Haiti and its institutions, in particular in the coordination of international cooperation, подчеркивая необходимость укрепления потенциала правительства Гаити и его институтов, в частности в деле координации международного сотрудничества,
A gradual approach to synergistic collaboration among agreements was seen to be preferable, in which lessons and experiences from coordination could be shared. В качестве предпочтительного рассматривается поэтапный подход к синергическому сотрудничеству, в рамках которого можно осуществлять обмен уроками и опытом сотрудничества.
While United Nations entities increasingly worked together on gender equality programmes and took steps to improve inter-agency coordination, the overall effectiveness and coherence of its actions remained limited. Хотя структуры Организации Объединенных Наций совместно прилагают все больше усилий в плане работ над программами по достижению гендерного равенства и принимают меры по совершенствованию межучрежденческого сотрудничества, эффективность и согласованность их действий в целом остаются ограниченными.
Her role would be to disseminate that information and reinforce her coordination with such bodies as the Third Committee and the Human Rights Council. Ее роль будет заключаться в распространении этой информации и усилении сотрудничества с такими органами, как Третий комитет и Совет по правам человека.
This requires political will at all levels of Government, a clear vision and leadership, as well as close coordination with and involvement of communities. Это потребует проявления на всех уровнях правительства политической воли, разработки четкого плана действий и твердого руководства, а также осуществления тесного сотрудничества с общинами и обеспечения их участия в этой деятельности.
The committee, comprising focal points from all UNCTAD divisions, serves as an in-house mechanism for interdivisional coordination of UNCTAD technical cooperation policy and activities. Комитет в составе координаторов от всех отделов ЮНКТАД служит внутренним механизмом координации между отделами вопросов политики и деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
The Environment Fund budget for 2008 - 2009 does not provide for operational costs that are essential for effective coordination of South-South cooperation initiatives across organizations. В бюджете Фонда окружающей среды на 2008-2009 годы не предусмотрены текущие расходы, которые необходимы для обеспечения эффективной координации инициатив по линии сотрудничества Юг-Юг между различными организациями.
Management support tools and other necessary coordination mechanisms are implemented for enhanced consultation and collaboration between the two entities; а) применение средств поддержки руководства и других необходимых механизмов координации в целях активизации консультаций и сотрудничества между двумя структурами;
Participants agreed on regular information exchange in order to improve coordination and synergy and strengthen the effectiveness of technical cooperation work in the region. Участники договорились о регулярном обмене информацией в целях совершенствования координации и синергизма и повышения эффективности работы в области технического сотрудничества в регионе.
The Board reiterated its recommendation that full coordination and consultation should be pursued in the spirit of cooperation and as a joint search for further economies of scale. Правление вновь рекомендовало обеспечивать полную координацию и проводить консультации в духе сотрудничества и в качестве совместного поиска дальнейших преимуществ эффекта масштаба.
The elimination of such weapons must be a top international priority, and we must all seek its achievement through multilateral cooperation and international coordination. Ликвидация такого оружия должна стать главным приоритетом международного сообщества, и все мы должны стремиться к достижению этой цели с помощью многостороннего сотрудничества и международной координации.
We take positive note of the fact that matters of coordination and collaboration of the Security Council with other United Nations bodies and regional and subregional organizations are being regularly discussed. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что регулярно обсуждаются вопросы координации и сотрудничества Совета Безопасности с другими органами Организации Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями.
Moreover, SEPI was committed to ensuring close cooperation with external stakeholders, such as civil society organizations, relevant parliamentary committees and development partners, including through regular monthly coordination meetings. Кроме того, ГСОР предпринимает шаги для осуществления тесного сотрудничества с внешними заинтересованными сторонами, такими как организации гражданского общества, соответствующие парламентские комитеты и партнеры в области развития, в том числе посредством проведения ежемесячных регулярных совещаний.
The CANZ countries welcome this opportunity to contribute to the further coordination and collaboration between all relevant actors and to help identify where gaps remain in our collective response. Группа КАНЗ с удовлетворением восприняла возможность внести свою лепту в углубление координации и сотрудничества между всеми соответствующими сторонами и в определение пробелов в наших коллективных мерах реагирования.
One expanding area of cooperation involves greater coordination on child protection issues at the municipal level by creating decentralized specialized child rights and child protection councils. Одной из расширяющихся областей сотрудничества является повышение координации по вопросам защиты детей на муниципальном уровне посредством создания децентрализованных специализированных советов по правам и защите детей.
What are the forward-looking recommendations for further developing and/or adjusting this type of field coordination and programmatic cooperation as a model? Какие перспективные рекомендации можно предложить в отношении дальнейшего развития и/или корректировки подобного рода взаимодействия на местах и программного сотрудничества в качестве модели?