Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Emphasis will also be placed on increasing the extent to which the acute environmental impact of disasters is identified and addressed during the response phase, as well as on strengthening coordination in the field of humanitarian logistics and preparedness through expanded cooperation with relevant partners. Большое внимание будет уделяться также расширению масштабов осуществляемой на этапе оказания помощи деятельности по выявлению и решению проблем, связанных с серьезными последствиями бедствий для окружающей среды, а также укреплению координации в области материально-технического обеспечения деятельности по оказанию гуманитарной помощи на основе расширения сотрудничества с соответствующими партнерами.
Participation and representation at system-wide coordination meetings and presenting UNIDO's contribution in support to South-South cooperation and programmes pertaining to the LDCs, small island developing states and land-locked countries; участие в работе совещаний по вопросам общесистемной координации и направление представителей на эти совещания, а также презентация вклада ЮНИДО в поддержку сотрудничества и программ Юг-Юг, касающихся НРС, малых островных развивающихся государств и стран, не имеющих выхода к морю;
A total of 24,025 outputs were implemented utilizing 34,589 work-months, which comprised 70 per cent of all work-months available to the Secretariat, with the remaining 30 per cent devoted to international cooperation, inter-agency coordination and liaison, and technical cooperation activities. Было осуществлено в общей сложности 24025 мероприятий, на которые было затрачено 34589 человеко-месяцев, т.е. 70 процентов всех человеко-месяцев работы Секретариата, а остальные 30 процентов были посвящены деятельности в области международного сотрудничества, межучрежденческой координации и связи и технического сотрудничества.
The proportion of the resources committed to non-quantifiable activities in the fields of international cooperation, inter-agency coordination and liaison was 8 per cent, and to technical cooperation activities was 22 per cent. Доля ресурсов, выделенных на осуществление не поддающихся количественной оценке видов деятельности в области международного сотрудничества и межучрежденческой координации и связи, составила 8 процентов, а на деятельность в области технического сотрудничества - 22 процента.
Organization of 8 meetings with the Ministry of Planning and External Cooperation on the development and implementation of new mechanisms to support the "post-Interim Cooperation Framework" coordination of international aid Организация 8 совещаний с представителями министерства планирования и внешнего сотрудничества по вопросам разработки и внедрения новых механизмов для оказания содействия усилиям по координации международной помощи на основе «рамок сотрудничества послепереходного периода»
Strengthen collaboration and coordination on forest issues among CPF member organizations; from Para 22(a) of draft resolution contained in E/2006/42 повышение эффективности сотрудничества и координации действий в области лесного хозяйства между организациями - членами механизма Партнерства на основе сотрудничества (из пункта 22(а) проекта резолюции, содержащегося в документе Е/2006/42);
3 inter-mission cooperation meetings to achieve enhanced cooperation between closely situated peacekeeping missions, including the coordination of operational activities, such as border patrols Организация З совещаний по вопросам сотрудничества между миссиями для обеспечения расширения сотрудничества между географически близкими миссиями по поддержанию мира, включая координацию такой оперативной деятельности, как патрулирование на границе
(e) Encourages the Inter-Agency Committee on Sustainable Development to continue to enhance inter-agency coordination, inter alia, by promoting a more focused approach to coordination and close collaboration aimed at elaborating action-oriented recommendations on main policy and cooperation issues. ё) призывает Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию продолжать расширять межучрежденческую координацию, в частности, путем применения более целенаправленного подхода в вопросах координации и налаживания тесного сотрудничества в целях разработки ориентированных на принятие конкретных мер рекомендаций по ключевым вопросам политики и сотрудничества.
To discuss examples on the operational implementation of civil-military coordination in natural disaster cases, including examples of best practices of operational civil-military cooperation and/or coordination in different disaster cases at the national, regional and international levels обсуждение примеров оперативной координации действий гражданских и военных структур в случаях стихийных бедствий, включая примеры передовых видов практики оперативного сотрудничества и/или координации между гражданскими и военными структурами в условиях различных стихийных бедствий на национальном, региональном или международном уровнях
The Chairman of the former Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination will be invited to share his experience about coordination on oceans issues and to offer his views on the functioning of that Subcommittee and on the lessons to be learned. Национальные делегации могут пожелать высказать замечания относительно мер, которые, по их мнению, могут оказать содействие обеспечению эффективности сотрудничества и координации в вопросах океана.
The Office of United Nations Coordination and Millennium Development Goals Follow-up acts as the FAO Focal Point at the policy level for partnerships and coordination with other parts of the United Nations system. Бюро по координации ООН и последующей деятельности по достижению целей в области развития играет роль ведущего подразделения ФАО по установлению партнерских связей на политическом уровне, а также координации сотрудничества с другими организациями системы ООН.
Switzerland is an active participant in the consultation and coordination forums organized by the United Nations, the World Bank, and regional development banks, as well as in sectoral round tables organized by affected States parties in cases where Switzerland is represented by a Cooperation Coordination Office. Швейцария принимает активное участие в консультативных и координационных совещаниях, организуемых Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и региональными банками развития, а также в отраслевых совещаниях "за круглым столом", которые проводят заинтересованные страны-участницы и на которых Швейцария представлена Бюро по координации сотрудничества.
The Special Representative of the Secretary-General is supported in his coordination role primarily by a Coordination Unit designed to work with the Office of the Resident/Humanitarian Coordinator to ensure that United Nations system activities are coherent, focused and effective in their support to the peace process in Nepal. МООНН и Страновая группа Организации Объединенных Наций распределили между собой многие области оперативного сотрудничества, особенно деятельность, связанную с наблюдением за вооружением и его регистрацией, деятельность, связанную с оказанием помощи в проведении выборов, и деятельность, касающуюся гражданских вопросов.
In January 2000, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs renewed the one-year staff contracts for field coordination units at a cost of $11.9 million, with the shortfall in available earmarked funding requiring an advance of $3 million from unearmarked funds. Организация Объединенных Наций заключила соглашение об отношениях с Фондом Организации Объединенных Наций, который является некоммерческой корпорацией, в целях сотрудничества для реализации целей и задач, предусмотренных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Thirdly, there is the coordination of United Nations development architecture in the Economic and Social Council. Finally, there is the effectiveness of development cooperation in the Development Cooperation Forum and the triennial review. И, наконец, это эффективное сотрудничество в области развития в Форуме по вопросам сотрудничества в области развития и в рамках трехгодичного обзора.
Outside the institutional framework, inter-cantonal coordination was considerably strengthened by the adoption, in 1970, of an Inter-cantonal Concordat "to develop schools and to harmonize relevant cantonal legislation" (art. 1). Помимо институциональных рамок, стимулом для быстрого развития межкантонального сотрудничества послужило принятие в 1970 году межкантонального соглашения "в целях развития школы и согласования соответствующих кантональных законодательств" (статья 1).
At the subregional and regional levels, various political arrangements for coordination to combat terrorism and related activities have been evolved both within the framework of MERCOSUR and in the Rio Group, the Summit of the Americas and the Ibero-American Summit. Что касается субрегиональных и региональных отношений, то в рамках МЕРКОСУР и Группы Рио и на Всеамериканской встрече на высшем уровне и на Иберо-американской встрече на высшем уровне были согласованы различные политические механизмы сотрудничества в деле борьбы с терроризмом и связанной с ним деятельностью.
The Assembly would urge the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to work closely with the Secretary-General to enhance the coordination of United-Nations-related activities in the Pacific. Ассамблея призывает специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций тесно сотрудничать с Генеральным секретарем в целях укрепления сотрудничества в рамках деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с тихоокеанским регионом.
Encourage bilateral and other assistance and cooperation arrangements in the above areas and support their appropriate coordination to ensure that they are complementary and mutually reinforcing and to avoid needless duplication of efforts; поощрять двусторонние и иные формы сотрудничества в вышеуказанных сферах и поддерживать координацию, с тем чтобы они были взаимодополняемы, взаимно усиливали, но не дублировали друг друга;
The mission statement of the Working Group was agreed upon, referring to the establishment of best practices between emergency mapping programmes to enable better collaboration and coordination of capacity, with a view to drawing up a set of professional standards for emergency mapping and data use. Было выработано программное заявление рабочей группы, в котором подчеркивалась необходимость выявления передового опыта в программах экстренного картирования с целью укрепления сотрудничества и координирования возможностей, а в перспективе - утверждения профессионального стандарта экстренного картирования и использования данных.
In addition to the resources channelled via technical cooperation, MIDEPLAN is also responsible for the administration, coordination and monitoring of projects financed by the Pre-investment Fund (MIDEPLAN-IDB) and those of the PL480 Programme. Помимо ресурсов, направляемых по линии технического сотрудничества, Минплан также занимается управлением, координацией и отслеживанием осуществления проектов, финансируемых из Фонда первичных инвестиций (Минплан-МАБР) и в рамках
Four working groups have been set up between UNISFA, the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) to enable inter-mission coordination and collaboration on security, logistics and communications. ЮНИСФА, Миссия Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) и Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) создали четыре рабочие группы для координации межмиссионского сотрудничества и взаимодействия в вопросах безопасности, материально-технического обеспечения и обеспечения связи.
They also encouraged countries to carry out surveys of highly hazardous pesticides and recommended that the respective coordination committees utilize the highly hazardous pesticides surveys to present successful cases of intersectoral cooperation in tackling highly hazardous pesticides phase-outs. В них также содержится обращенное к странам предложение провести исследования крайне опасных пестицидов и рекомендации для соответствующих координационных комитетов использовать исследования крайне опасных пестицидов для представления успешного опыта межотраслевого сотрудничества в осуществлении поэтапного отказа от крайне опасных пестицидов.
In June 2013, the Ministry of the Interior and the government of the Federal District signed an inter-agency agreement on the coordination of refugee services in Mexico and the development of public policies in support of refugee services in Mexico. Помимо этого, в июне 2013 года МВД и власти столичного округа заключили соглашение о сотрудничестве в области оказания помощи беженцам в Мексике, которое устанавливает основы межведомственного сотрудничества и содействует разработке государственной политики в поддержку деятельности по оказанию помощи беженцам.
Processes were established to deliver support activities more effectively, including the establishment of the South-South coordination unit, a partnership with the United Nations Development Programme and increased involvement in the United Nations Development Group. Были внедрены процессы, позволяющие более эффективно осуществлять деятельность по поддержке, включая создание группы по координации сотрудничества Юг - Юг, партнерство с Программой развития Организации Объединенных Наций и расширение участия в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития.