The Coordination Council and the Management Committee, instituted during the previous reporting period to ensure better cooperation between the Office of the Prosecutor, the Chambers and the Registry, has continued to work towards a more effective management of the Tribunal's resources. |
Координационный совет и Управленческий комитет, учрежденные в течение предыдущего отчетного периода для повышения эффективности сотрудничества между Канцелярией Обвинителя, камерами и Секретариатом, продолжали предпринимать усилия по повышению эффективности управления ресурсами Трибунала. |
The 9th Meeting of Directors of International Technical Cooperation and the Meeting of the Coordination Mechanism for International Bodies and Regional Forums Engaged in TCDC Activities were held from 16 to 20 May 1994 in La Paz, Bolivia. |
16-20 мая сего года в Ла-Пасе, Боливия, состоится девятое совещание директоров по вопросам международного технического сотрудничества и совещание координационного механизма международных и региональных организаций, занимающихся деятельностью по ТСРС. |
Coordination of development and of cooperation with the international community in reconstruction and development, |
координация развития и сотрудничества с международным сообществом в деле восстановления и развития; |
In February, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in close cooperation with UNHCR and other agencies, organized a visit to the region for the Minister for Development Cooperation of the Netherlands. |
В феврале Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов в тесном взаимодействии с УВКБ и другими учреждениями организовало поездку в район министра по делам сотрудничества и развития Нидерландов. |
When the Unit was concerned with assisting project officers in project input, for example, it is clear that the Unit would respond to the Chief of the Technical Cooperation Policy and Coordination Unit. |
Например, очевидно, что когда Группа занималась оказанием сотрудникам по проектам помощи в осуществлении проектных мероприятий, она подчинялась начальнику Группы по вопросам политики и координации в области технического сотрудничества. |
The Administrative Committee on Coordination is committed to the further enhancement of cooperation among organizations of the United Nations system and a wide variety of non-governmental stakeholders, including non-governmental organizations, major groups and other components of civil society. |
Административный комитет по координации решительно настроен добиваться дальнейшего укрепления сотрудничества организаций системы Организации Объединенных Наций с широким кругом неправительственных заинтересованных сторон, включая неправительственные организации, основные группы и другие элементы гражданского общества. |
The thematic discussion concluded with the presentation "Innovative Models of South-South Cooperation" by Dr. Keiichi Muraoka, Director, Donor Coordination Division, Planning and Evaluation Department, Japan International Cooperation Agency. |
Тематическое обсуждение завершилось заслушанием доклада «Новаторские модели сотрудничества Юг-Юг», с которым выступил доктор Кэиити Мураока, директор Отдела координации донорской помощи, Департамент планирования и оценки, Японское агентство международного сотрудничества. |
Immunization activities in the form of national immunization days have been realized through the establishment of a broad partnership which has brought WHO and UNICEF into consultation with agencies such as MONUC, WFP, UNHCR, UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
В рамках партнерского сотрудничества между ВОЗ и ЮНИСЕФ и при участии МООНДРК, МПП, УВКБ, ПРООН и Управления по координации гуманитарной деятельности осуществлялись мероприятия по вакцинации населения, которые проводились в рамках национальных дней иммунизации. |
The Committee on High-Level Coordination met regularly to coordinate, as mandated, the activities of UNMIT and the Government, and proved to be a valuable forum for collaboration and consensus-building. |
Комитет по координации на высоком уровне регулярно проводил встречи для координации в соответствии с мандатом деятельности ИМООНТ и правительства и оказался полезным форумом для сотрудничества и формирования консенсуса. |
The crisis in East Timor had placed particular demands on the partnership among humanitarian agencies and they had all benefited greatly from the strong and creative coordinating efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Кризис в Восточном Тиморе потребовал особо тесного сотрудничества между гуманитарными организациями, для которых очень полезными оказались активные и творческие координирующие усилия Управления по координации гуманитарной деятельности. |
The fourth meeting of the Steering Committee of the Administrative Committee on Coordination (ACC), held in Nairobi in April 1996, charted the path for improved United Nations system collaboration. |
На состоявшемся в Найроби в апреле 1996 года четвертом заседании Руководящего комитета Административного комитета по координации (АКК) были разработаны пути расширения масштабов сотрудничества системы Организации Объединенных Наций. |
The report addresses UNOPS operational matters, the expansion of and functioning of the Management Coordination Committee and the establishment of a working group to support the MCC and foster cooperation between UNOPS and UNDP. |
В докладе рассматриваются оперативные вопросы ЮНОПС, процесс расширения и деятельности Комитета по координации управления и создания рабочей группы для поддержки ККУ и укрепления сотрудничества между ЮНОПС и ПРООН. |
The database and information system put in place in the United Nations Emergency Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are active tools of this regional collaboration; |
Действенными инструментами такого регионального сотрудничества является информационно-справочная система, созданная в Группе Организации Объединенных Наций по чрезвычайным ситуациям Управления по координации гуманитарной деятельности; |
With regard to inter-agency cooperation in the field, my delegation welcomes the close cooperation between the WFP, the United Nations Children's Fund, UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Что касается межучрежденского сотрудничества на местах, то наша делегация приветствует тесное сотрудничество между МПП, Детским фондом Организации Объединенных Наций, УВКБ и Управлением по координации гуманитарной деятельности. |
The annual reports of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB) endeavour to provide a broad overview of developments in the interactions among the organizations of the United Nations system. |
Годовые доклады Координационного совета руководителей (КСР) имеют своей целью обеспечить всеобъемлющий обзор событий в рамках межучрежденческого сотрудничества организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The UNDP Office of United Nations Coordination of International Cooperation on Chernobyl has worked to strengthen subregional cooperation, particularly among UNDP teams working in affected areas in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
Отделение ПРООН в рамках усилий Организации Объединенных Наций по координации международного сотрудничества по Чернобылю способствовало укреплению субрегионального сотрудничества, в первую очередь между группами ПРООН, работающими в пострадавших районах Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
She noted with satisfaction the inclusion in the High Commissioner's report of the issue of human trafficking and of UNHCR's deepening cooperation with other organizations, including the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons (ICAT). |
Оратор с удовлетворением отмечает включение в доклад Верховного комиссара вопроса о торговле людьми и расширение сотрудничества УВКБ с другими организациями, в том числе Межучрежденческой группой по координации борьбы с торговлей людьми. |
The secretariat informed the meeting of the preparations for the third meeting of the International PRTR Coordination Group, scheduled to be held at the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Conference Centre in Paris on 11 March 2008. |
Секретариат проинформировал участников совещания о ходе подготовки третьего совещания Международной координационной группы по РВПЗ, которое намечено провести 11 марта 2008 года в конференц-центре Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в Париже. |
In some cases, the programme management officer, in cooperation with the in-country project counterpart, is able to identify funding sources; otherwise, the Division of Programme Support and Coordination (Department of Technical Cooperation) is asked to undertake resource mobilization. |
В некоторых случаях руководитель программы в сотрудничестве со своими партнерами по проектам внутри стран может определять источники финансирования; в остальных случаях мобилизацией ресурсов занимается Отдел поддержки и координации программ (Департамент технического сотрудничества). |
During the reporting period, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Customs Organization signed a memorandum of understanding to enhance their collaboration and reinforce assistance provided to World Customs Organization member States for the setting-up and promotion of customs facilitation measures for relief consignments. |
В этот период Управление по координации гуманитарных вопросов и Всемирная таможенная организация подписали меморандум о взаимопонимании в целях укрепления сотрудничества и повышения эффективности помощи, оказываемой государствам-членам Всемирной таможенной организации в деле разработки и поддержки мер по упрощению таможенного режима в отношении грузов помощи. |
Both of the Departments, in their respective competencies, are fully involved through the "Framework for Coordination", interdepartmental working groups and direct contacts between the responsible officers, both at the preparatory stage of peace-keeping operations and throughout their implementation. |
Оба этих департамента в рамках своих соответствующих сфер компетенции в полной мере участвуют - в "рамках сотрудничества", через междепартаментские рабочие группы и посредством прямых контактов между ответственными сотрудниками - как в подготовительном этапе операций по поддержанию мира, так и на всем протяжении их проведения. |
It is anticipated that during the period under review, the quadripartite forum will continue to meet annually and that inter-mission cooperation with Liberia will be strengthened through the establishment of a dedicated Field Coordination and Inter-mission Cooperation Unit. |
Предполагается, что в течение рассматриваемого периода четырехсторонний форум будет продолжать ежегодно проводить свои заседания и что межмиссионское сотрудничество в Либерии будет усилено путем создания специальной Группы по вопросам координации деятельности на местах и сотрудничества между миссиями. |
A regional conference on cooperation on the judiciary, a joint mission with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNHCR on Congolese refugees and regional civil society consultations are also planned by the Office for the second half of 2014. |
Во второй половине 2014 года Канцелярия планирует провести региональную конференцию по вопросам сотрудничества в судебной системе, совместную миссию с Управлением по координации гуманитарных вопросов и УВКБ по вопросу о конголезских беженцах и региональные консультации с организациями гражданского общества. |
MINURSO, through its Mine Action Coordination Centre, continues to strive to reduce the threat and impact of landmines and explosive remnants of war and to improve cooperation on mine action initiatives with both parties. |
МООНРЗС через свой центр по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжает работать над уменьшением угрозы и последствий наземных мин и взрывоопасных пережитков войны и над улучшением сотрудничества с обеими сторонами применительно к инициативам по разминированию. |
Coordination of external relations and cooperation: I have managed to strengthen relations with diplomatic missions, Governments, national and international courts, non-governmental organizations and other international institutions, including the United Nations. |
Координация внешних связей и сотрудничества: мне удалось укрепить отношения с дипломатическими представительствами, правительствами, национальными и международными судами, неправительственными организациями и другими международными организациями, включая Организацию Объединенных Наций. |