Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
The development of the CCA and UNDAF had helped to prepare the ground for significantly improved coordination and collaboration in that area. Разработка общей страновой оценки (ОСО) и РПООНПР способствовала созданию основы для значительного улучшения координации сотрудничества в этой области.
Naturally, limited forms of cooperation are still possible, in foreign and defense policy, through intergovernmental coordination. Естественно, возможны и лимитированные формы сотрудничества в области внешней и оборонной политики посредством межправительственной координации.
Such coordination and exchange of information is deemed vital to the effort to strengthen and rationalize United Nations-OAU cooperation. Такая координация и обмен информацией рассматриваются как важнейший аспект усилий по укреплению и рационализации сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
The Partnership has adopted a focal agency system to facilitate coordination of its work. Механизм Партнерства на основе сотрудничества по лесам установил систему координирующего учреждения для координации своей работы.
Improved policy and legal frameworks for inter-firm collaboration, public-private ventures and inter-institutional coordination. Совершенствование политико-правовых основ сотрудничества между предприятиями, создание смешанных государственно-частных предприятий и развитие межведомственной координации.
A common criticism contained in evaluations is the weak intersectoral and inter-project convergence and coordination. В оценках в целом была подвергнута критике слабость межсекторального и межпроектного сотрудничества и координации.
WHO works in close coordination with CARICOM within the framework of the Pan-American Health Organization/WHO Subregional Cooperation Strategy for the Caribbean, 2010-2015. ВОЗ тесно взаимодействует с КАРИКОМ в рамках Субрегиональной стратегии сотрудничества Общеамериканской организации здравоохранения и ВОЗ для Карибского бассейна, рассчитанной на период 2010 - 2015 годов.
It advocates stronger coordination at the Government level and fosters private-public partnership and enhanced cooperation in the international arena. Она направлена на обеспечение более тесной координации на уровне правительства и поощрение налаживания партнерских связей между частным и государственным секторами и укрепления сотрудничества на международной арене.
Effective accountability mechanisms are needed for public-private partnerships as States increasingly move from subcontracting or coordination towards collaboration. Эффективные механизмы отчетности требуются в целях партнерских отношений между государственным и частным секторами, поскольку государство все больше отходит от роли субподрядчика или координатора в сторону сотрудничества.
A global inventory of ongoing technical cooperation in anti-money-laundering activities was established, following coordination meetings held at Vienna in September 1998. После координационного совещания, проведенного в сентябре 1998 года в Вене, был подготовлен перечень существующих видов технического сотрудничества в сфере борьбы с отмыванием денег.
The representative of China commended UNCTAD's work to assist landlocked developing countries in the areas of policy coordination and technical cooperation. Представитель Китая дала высокую оценку работе ЮНКТАД по оказанию помощи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в вопросах координации политики и технического сотрудничества.
Their resolution requires strong regional coordination and collaboration among humanitarian agencies, as well as specific outreach to non-humanitarian actors involved in development, conflict resolution and post-conflict activities. Их решение требует четкой региональной координации и сотрудничества между гуманитарными учреждениями, а также привлечения в конкретных случаях субъектов не из гуманитарной сферы, которые занимаются вопросами развития, урегулирования конфликтов и постконфликтного восстановления.
International cooperation, harmonization and coordination is measured in terms of the work-months used. Оценка исполнения мероприятий в области международного сотрудничества, согласования и координации осуществляется с точки зрения затрат рабочего времени, выраженных в человеко-месяцах.
Institutional arrangements for United Nations-CARICOM cooperation and training were discussed, and the need for improved coordination of activities stressed. На совещании были обсуждены вопросы, касающиеся организационных процедур сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и КАРИКОМ и подготовки кадров, и была подчеркнута необходимость улучшения координации их деятельности.
Moreover, for better intra-cluster and inter-cluster coordination and collaboration, entities should set up predictable timetables for regular meetings. Кроме того, в целях укрепления координации и сотрудничества в рамках отдельных тематических блоков и между ними учреждениям необходимо установить обоснованные графики проведения регулярных совещаний.
OHCHR could play an important role in centralizing training and ensuring coordination with universities, by appealing to national NGOs. Управление Верховного комиссара по правам человека могло бы играть важную роль в централизации образовательной деятельности и в обеспечении сотрудничества с университетами, обращаясь при этом к национальным неправительственным организациям.
This explains the attention devoted in recent years to fostering field-level coordination initiatives within the United Nations system. Подобный подход объясняет внимание, которое уделяется в последнее время в рамках системы Организации Объединенных Наций оказанию содействия инициативам, направленным на расширение сотрудничества на местном уровне.
4 December (see A/67/616), which made manifest our Presidents' political will to find ways to enhance tri-national coordination in respect of the Gulf of Fonseca. В ходе этих встреч президенты наших стран изъявили политическое намерение добиваться повышения уровня трехстороннего сотрудничества в заливе Фонсека.
Given the importance of transboundary river basins in the country, improvements to international coordination are urgently needed. Учитывая приграничное расположение охраняемой природной территории, большое внимание планируется уделить развитию международного сотрудничества.
Although the Conferences of the Parties were autonomous bodies, they should be encouraged to take advantage of the benefits that could result from better coordination. Несмотря на то, что конференции сторон являются самостоятельными органами, следует призвать их использовать преимущества более тесного сотрудничества.
There are clear indications of progress made at the State and at the entity levels to improve coordination in targeted actions against the fugitives' support network. Уровень сотрудничества Боснии и Герцеговины с Канцелярией Обвинителя постепенно повышается и сейчас является в целом удовлетворительным.
Another collaborative example of stakeholder engagement is UN-Water, which is the United Nations coordination mechanism for all freshwater-related issues. Еще одним примером сотрудничества в области вовлечения заинтересованных кругов является сеть "ООН - Водные ресурсы", которая представляет собой координационный механизм Организации Объединенных Наций по всем вопросам, относящимся к пресным водам.
Yet, there is a need to strengthen further mechanisms for coordination, consultation and cooperation in the respective headquarters as well as in the field. Однако механизмы координации, консультаций и сотрудничества как в штаб-квартирах, так и на местах нуждаются в дальнейшем укреплении.
Whatever the choice of structural arrangements, the key to organizational success has been the need to promote coordination, cooperation and an integrated approach to sustainable development. Вне зависимости от той или иной формы структурных механизмов ключевым фактором успеха организаций является необходимость поощрения координации, сотрудничества и комплексного подхода к устойчивому развитию.
A precondition for UNDCP cooperation was often the securement of appropriate levels of government counterpart support in terms of funding and local-level coordination. Часто в качестве обязательного условия своего сотрудничества ЮНДКП требовала обеспечить соответствующий уровень правительственной поддержки в виде финансирования и координации деятельности на местах.