Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Reaffirming that the recipient Government should play a leading role in the overall coordination of collaboration at the country level, подтверждая, что принимающее правительство должно играть ведущую роль в общей координации сотрудничества на страновом уровне,
In Haiti, although there is no direct technical cooperation related to a specific project, close and regular coordination is maintained at a political level. В Гаити осуществляется тесная и регулярная координация действий на политическом уровне, хотя нет никакого прямого технического сотрудничества в связи с каким-либо конкретным проектом.
We are firmly committed to achieving greater collaboration between the chapters and to ensuring that our coordination is action-oriented for the mutual benefit of all developing countries. Мы твердо намерены содействовать укреплению сотрудничества между отделениями и приданию целенаправленного характера нашему сотрудничеству на благо всех развивающихся стран.
The Commission also noted the importance of bilateral technical cooperation and asked for improved coordination of multilateral and bilateral cooperation. Комиссия отметила также значение двустороннего технического сотрудничества и высказала просьбу повышать координацию многостороннего и двустороннего сотрудничества.
Many delegations stressed the importance of cooperation, coordination and avoidance of duplication of efforts by United Nations agencies, specifically within the context of General Assembly resolutions 47/199 and 48/162. Многие делегации подчеркнули важное значение сотрудничества, координации и недопущения дублирования усилий учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности в контексте резолюций 47/199 и 48/162 Генеральной Ассамблеи.
On the basis of such a synopsis, specific issues of harmonization, coordination, cooperation, exchange of experiences and work results will be identified and discussed with the relevant executive boards. На основе такого анализа будут определены и обсуждены с соответствующими исполнительными советами конкретные вопросы согласования, координации, сотрудничества, обмена опытом и результатами работы.
As for coordination with member States and legislative bodies, the Office of the Secretary of the Board is the appropriate entity to assume such responsibility. Что касается координации сотрудничества с государствами-членами и взаимодействия с руководящими органами, то наиболее подходящим органом, способным выполнить такую обязанность, является канцелярия секретаря Совета.
The Joint Council will deal with the promotion, strategic planning and coordination of cooperation as follows: Объединенный совет будет решать вопросы, связанные с содействием развитию сотрудничества и его стратегическим планированием и координацией, а именно:
Recognizing the importance of this for effective technical cooperation, UNFPA continued to place special emphasis on coordination and collaboration during the past several years. Признавая важность этой деятельности для обеспечения эффективного технического сотрудничества, ЮНФПА за последние несколько лет продолжал уделять особое внимание координации и сотрудничеству.
This can be seen in the greater synchronization of country programme cycles and in the higher degree of coordination and collaboration between the two organizations, especially in the field. Это нашло свое выражение в более полной синхронизации страновых программных циклов и в повышении степени координации и сотрудничества двух организаций, особенно на местах.
The latter, in particular, will be greatly enhanced by the development of regional coordination, capacity-building, and uniform building codes and standards. Решение последней проблемы существенно поможет развитию регионального сотрудничества, созданию потенциала и выработке единых строительных требований и стандартов.
Endorses the continuation of coordination and collaboration between the Task Force and the appropriate United Nations entities responsible for the development of statistics; поддерживает продолжение сотрудничества и взаимодействия между Целевой группой и соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, отвечающими за подготовку статистических данных;
These targets were pursued through the establishment of legal committees and the dissemination of information on legal aspects of family welfare, and through inter-agency coordination. Эти задачи выполнялись на основе создания юридических комитетов и распространения знаний и информации о различных правовых аспектах защиты семьи, а также межведомственного сотрудничества.
The formulation of such a programme would ensure global coordination in the field of technical cooperation, a better distribution of resources and the transfer of experience between regions and countries. Выработка такой программы обеспечила бы глобальную координацию в области технического сотрудничества, улучшение распределения ресурсов и обмен опытом между регионами и странами.
Problems of coordination result from an unclear delineation of responsibilities with respect to the duties of the Government and executing, implementing, cooperating and funding agencies. Проблемы координации являются следствием нечеткого определения обязанностей правительства и учреждений, занимающихся вопросами исполнения, осуществления, сотрудничества и финансирования.
In this context, the Rio Group has become a significant regional political cooperation mechanism, and its activity has recently expanded to cover economic coordination aspects. В этом контексте Группа Рио стала значительным региональным механизмом политического сотрудничества, и деятельность этого механизма охватила недавно и аспекты экономической координации.
In addition to seeking greater coordination with regional and subregional associations or organizations in Africa, UNIDO also hoped to achieve more effective cooperation with other United Nations agencies. Стремясь к усилению координации с региональными и субрегиональными ассоциациями и организациями Африки, ЮНИДО надеется также добиться более эффективного сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
His delegation also felt that it was important to improve coordination and develop cooperation between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Secretariat. Кроме того, она считает важными укрепление координации и развитие сотрудничества между МПКНСООН и Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата Организации Объединенных Наций.
(m) Ensuring close collaboration and coordination of concerned United Nations organizations in the implementation of those priorities; м) обеспечению тесного сотрудничества и координации с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций в осуществлении этих приоритетных задач;
To guarantee effective interregional collaboration and coordination, while maintaining a great degree of decentralization, the proposed activities would have to be directed by one of the regional commissions. Для обеспечения эффективного межрегионального сотрудничества и координации, при сохранении значительной степени децентрализации, руководство предлагаемыми мероприятиями должна будет осуществлять одна из региональных комиссий.
For effective coordination at the Council level, however, considerable prior effort at achieving consensus and overall cooperation, particularly through ACC, would be necessary. Вместе с тем для эффективной координации на уровне Совета необходимы существенные предварительные усилия для достижения консенсуса и общего сотрудничества, в частности через АКК.
General Assembly resolutions 44/211 and 47/199 represent the two most recent and most detailed calls for enhanced collaboration and coordination in the system. В резолюциях 44/211 и 47/199 Генеральной Ассамблеи содержатся два самых недавних и наиболее подробных призыва к расширению сотрудничества и координации в рамках системы.
In the context of this dialogue, UNDP has been requested to assist the Government in the coordination of the technical cooperation efforts of the international community. В контексте этого диалога ПРООН было предложено оказать правительству содействие в деле координации усилий международного сообщества в сфере технического сотрудничества.
Since 1992, intergovernmental bodies have increasingly stressed the need for active cooperation between the Programme and the Branch and for close coordination of their drug-related activities. С 1992 года межправительственные органы все больше подчеркивали необходимость активного сотрудничества между Программой и Сектором и тесной координации их деятельности, связанной с наркотическими средствами.
Cooperation has also been enhanced through the introduction of new, more productive forms of coordination in other equally important areas, such as preventive diplomacy and peace-building. Укреплению сотрудничества также способствовало внедрение новых, более плодотворных форм координации действий в таких не менее важных областях, как превентивная дипломатия и миростроительство.