An important element in this process is the renewed and enhanced coordination and collaboration with the UNCCD secretariat. |
Важным элементом в этом процессе является активизация и усиление координации и сотрудничества с секретариатом КБОООН. |
The regional coordination mechanism will be used as a main channel for promoting coherence and collaboration. |
В качестве основного средства обеспечения согласованности действий и развития сотрудничества будет использоваться региональный координационный механизм. |
It was noted that cooperation, coordination and constructive dialogue with other international institutions and civil society should be better reflected. |
Делегации заявили, что необходимо более четко отразить вопросы сотрудничества, координации и конструктивного диалога с другими международными учреждениями и гражданским обществом. |
The importance of strengthened partnerships with development partners was recognized, with emphasis placed on the mobilization and coordination of international aid. |
Была признана важность укрепления партнерского сотрудничества с партнерами по процессу развития, с уделением особого внимания мобилизации и координации международной помощи. |
Regional economic communities should strengthen their policy coordination and strategic cooperation with bilateral and multilateral donors to enhance the effective allocation of aid for trade for regional integration projects. |
Региональным экономическим сообществам следует повысить эффективность координации политики и стратегического сотрудничества с двусторонними и многосторонними донорами с целью обеспечить более эффективное распределение ресурсов в рамках инициативы «Помощь в торговле» на цели проектов в области региональной интеграции. |
The delegation expressed the hope that United Nations partners would take advantage of the new initiatives of the UNDAF to enhance coordination and synergy. |
Делегация выразила надежду на то, что партнеры Организации Объединенных Наций воспользуются новыми инициативами РПООНПР для расширения сотрудничества и улучшения синергизма. |
Another delegation stressed the need for more coordination when financing and developing regional transport infrastructure. |
Другая делегация подчеркнула необходимость укрепления сотрудничества при финансировании развития региональной транспортной инфраструктуры. |
This would also help to identify areas where international coordination would be beneficial. |
Это также помогло бы выявить области взаимовыгодного международного сотрудничества. |
One representative said that the Forum was essential to pursuit of the Habitat Agenda and urged UN-Habitat to strengthen coordination of the Forum. |
Один из представителей заявил, что данный Форум крайне важен для осуществления Повестки дня Хабитат, и призвал ООН-Хабитат к укреплению сотрудничества с Форумом. |
The complexity of these interrelationships can only be addressed through intersectoral coordination and inter-agency collaboration. |
Сложность таких взаимосвязей может быть преодолена только путем межсекторальной координации и межучрежденческого сотрудничества. |
The regional commissions have a comparative advantage in facilitating coordination and collaboration in regard to the implementation of the Mauritius Strategy at the regional level. |
В вопросах координации и сотрудничества в деле осуществления Маврикийской стратегии, на региональном уровне они обладают сравнительным преимуществом. |
The Department's role in enhancing cooperation, coordination and coherence in the social and economic development effort is a difficult one. |
Роль Департамента в укреплении сотрудничества, координации и слаженности в усилиях по обеспечению социально-экономического развития является сложной. |
The workshop provided an opportunity for coordination at the regional level, together with a platform for forging collaboration between centres. |
Семинар-практикум дал возможность скоординировать действия на региональном уровне, обеспечив при этом платформу для укрепления сотрудничества между центрами. |
There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. |
Существует консенсус в отношении необходимости возросшего сотрудничества, координации и согласованности в ответных мерах на региональном и международном уровнях. |
This will require deploying the appropriate skills, reorganizing and aligning the core communications functions, and enhancing coordination and collaboration across the house. |
Это потребует мобилизации соответствующих кадров, реорганизации и оптимизации ключевых коммуникационных функций и укрепления координации и сотрудничества в рамках всей организации. |
The work on enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination with regional and subregional organizations has been intense. |
Ведется активная работа по укреплению сотрудничества и координации межсекторальной политики и программ с региональными и субрегиональными организациями. |
Enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination in the forest sector has gained considerable new potential since the seventh session of the Forum. |
После проведения седьмой сессии Форума появились значительные новые возможности для укрепления сотрудничества и координации межсекторальных стратегий и программ в лесохозяйственном секторе. |
In addition, better coordination and collaboration between sectors and more involvement in economic, social and environmental affairs are encouraged for the forest sector. |
Кроме того, принимаются меры по поощрению более тесной координации и сотрудничества между секторами и расширению их участия в решении экономических, социальных и экологических вопросов в лесном секторе. |
Governing bodies of multilateral environmental agreements, organizations and processes have recognized the need for better coordination and collaboration. |
Руководящие органы многосторонних структур, созданных в рамках договоров об охране окружающей среды, и соответствующих организаций и механизмов признали необходимость укрепления координации и сотрудничества. |
The proposed linkages range from information-sharing to coordination and collaboration to directly contributing to the work of the respective institutions. |
Предлагаемые взаимосвязи могут иметь различные характер: от обмена информацией до координации и сотрудничества и до непосредственного содействия работе соответствующих учреждений. |
Increased coordination and collaboration between the centres. |
Усиление координации и сотрудничества между центрами. |
The round-table discussed the main obstacles to enhanced cooperation on international data collection in Europe, and opportunities to improve coordination. |
Участники круглого стола обсудили основные препятствия на пути расширения сотрудничества по вопросам сбора данных в Европе и возможности в области улучшения координации работы. |
However, the Panel has not found any evidence of improved coordination or cooperation on the ground in the mining areas. |
Однако Группа не нашла каких-либо доказательств улучшения координации или сотрудничества в местах добычи. |
The court's ability to promote cross-border agreements to facilitate coordination of proceedings is an example of the operation of the "cooperation" principle. |
Способность суда поощрять заключение трансграничных соглашений в целях содействия координации производств является примером применения принципа "сотрудничества". |
Furthermore, more cooperation, coordination and assistance were needed to ensure sustainable development in developing countries such as the Marshall Islands. |
Кроме того, для обеспечения устойчивого развития в таких развивающихся странах, как Маршалловы Острова, требуется расширение сотрудничества, координации и помощи. |