Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Local meetings of the Group often benefit from the participation of regional organizations and non-governmental organizations which share knowledge and intensify coordination on the ground, feeding into the strategic discussions and priorities of member States at their capitals. На «местные» совещания часто приглашаются представители региональных организаций и неправительственных организаций для обмена знаниями и активизации сотрудничества на местах, причем итоги таких дискуссий учитываются в обсуждениях стратегических и приоритетных вопросов государств-членов в их столицах.
Noting also the establishment of a World Urban Forum unit within the secretariat of the Governing Council to enhance the coordination of the preparation and conduct of the Forum, отмечая также создание в секретариате Совета управляющих отдела по Всемирному форуму по вопросам городов в целях расширения сотрудничества в деле подготовки и проведения Форума,
The regional conference held ahead of the Kabul Conference and the establishment of the Core Group both fulfil a London Conference commitment and address coordination gaps in ongoing regional cooperation efforts. Такие мероприятия, как проведение Региональной конференции в преддверии Кабульской конференции и учреждение Основной группы отвечают сути обязательства, принятого на Лондонской конференции, и одновременно помогают устранять недостатки, относящиеся к координации прилагаемых усилий по углублению регионального сотрудничества.
The "cluster" mechanism for the rationalization of ministerial work continued to be a central vehicle for enhanced cross-ministerial coordination and collaboration, guiding overarching policy development in the areas of security, governance and social and economic development, which involve the work of several Ministries. Комплексный механизм рационализации работы министерств по тематическим блокам по-прежнему оставался одним из основных средств повышения эффективности межведомственной координации и сотрудничества, направляя разработку всеобъемлющей политики в областях обеспечения безопасности, государственного управления и социально-экономического развития, работу в которых ведут несколько министерств.
The partnerships team supports such coordination mechanisms as the United Nations-European Union steering committee and staff talks, where discussions have addressed practical operational issues of concern in a number of contexts where the United Nations and European Union work side-by-side. Группа по партнерствам поддерживает такие механизмы координации, как координационный комитет и переговоры между персоналом Организации Объединенных Наций и Европейского союза, в рамках которых обсуждения сосредотачивались на важнейших оперативных вопросах практического характера, характерных для ряда областей сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом.
Moreover, ECLAC will work in collaboration and coordination with the Governments in the region and other counterpart institutions to ensure the link between national experiences and the national perspective, allow comparability of data and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services. Кроме того, ЭКЛАК будет взаимодействовать и координировать работу с правительствами стран региона и другими учреждениями-партнерами для обеспечения увязки национального опыта с национальными задачами, сопоставимости данных и обмена передовой практикой, а также будет оказывать действенные услуги в области технического сотрудничества.
18.15 It is anticipated that the consultations which have taken place among the thematic clusters of the Executive Committee on Economic and Social Affairs will contribute to enhanced coordination and increased collaboration in major common work areas of the United Nations Secretariat dealing with economic and social development. 18.15 Ожидается, что консультации, состоявшиеся между тематическими кластерами Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, будут способствовать большей скоординированности усилий и расширению сотрудничества в основных общих областях деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, связанных с экономическим и социальным развитием.
Most notable of the decisions is the launch of the "facilitative process" on forest financing to assist countries in mobilizing funding from all sources and the resolution on "Forests in a changing environment, enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination". Среди наиболее важных решений следует упомянуть решение о создании механизма содействия финансированию деятельности в области лесов (для содействия странам в мобилизации средств из всех источников) и резолюцию о лесах в контексте изменений, происходящих в окружающей среде, активизации сотрудничества и укреплении межсекторальной координации политики и программ.
This gives us an opportunity to review the great significance of both respecting the guiding principles for the provision of humanitarian assistance and strengthening international cooperation and United Nations coordination on humanitarian relief activities. Это даст нам возможность провести обзор важнейших вопросов в связи как с соблюдением руководящих принципов оказания гуманитарной помощи, так и с укреплением международного сотрудничества и координации деятельности Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи.
The draft action plan was approved by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl, in November 2008 at the planning and coordination workshop for the third decade of cooperation on Chernobyl recovery efforts. Проект плана действий был одобрен Межучрежденческой целевой группой по Чернобылю в ноябре 2008 года на семинаре по планированию и координации мероприятий на третье десятилетие сотрудничества в рамках усилий по преодолению последствий чернобыльской катастрофы.
At the same time, the Group of 20 has been a novel and effective forum for international cooperation in financial matters - an agent for change through broader macroeconomic coordination, providing benefits to the international community as a whole, not only to its members. В то же время Группа 20 стала новым и эффективным форумом для налаживания международного сотрудничества в финансовых вопросах - проводником перемен посредством расширения макроэкономической координации и отстаивания интересов всего международного сообщества, а не только его отдельных членов.
Increasing regional cooperation, coordination and awareness of the importance of Sport for Development and Peace is evident in activities such as those of the Eleventh Council of Europe Conference of Ministers responsible for Sport, held in Athens from 10 to 12 December 2008. Развитие регионального сотрудничества, более тесная координация и более глубокое осознание важности использования спорта на благо развития и мира четко прослеживаются в таких мероприятиях, как одиннадцатая Конференция министров по делам спорта Совета Европы, которая состоялась в Афинах 10 - 12 декабря 2008 года.
Strengthened collaboration and coordination, coherence and consistency of policies, strategies and initiatives at the national, regional and global levels in line with the provisions of the United Nations Convention against Corruption Упрочение сотрудничества и координации, согласованности и последовательности политики, стратегий и инициатив на национальном, региональном и глобальном уровнях в соответствии с положениями Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции
CEB to develop approaches and measures for enhancing cooperation, collaboration and coordination with the Bretton Woods institutions aimed at greater synergy, alignment and harmonization in strategic frameworks and programming processes under national leadership КСР следует разработать подходы и меры по активизации сотрудничества, взаимодействия и координации с бреттон-вудскими учреждениями, направленные на достижение большей синергии, согласованности и увязки стратегических рамочных механизмов и процессов составления программ под национальным руководством
Jan McAlpine, Director, United Nations Forum on Forests secretariat, discussed the role of the secretariat in facilitating the coordination of CPF members, underscoring the success of collaboration among members especially when linked with the efforts of Member States. Джан Макалпайн, Директор, секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам, коснулась роли секретариата в содействии координации работы членов СПЛ, подчеркнув успех сотрудничества между его членами, особенно в увязке с усилиями государств-членов.
The proposed reshaping of national development efforts and strengthened international commitment in the areas of technological development and cooperation, external assistance, investment finance and trade rules will require stronger mechanisms of global governance and coordination. Предлагаемая реорганизация национальной деятельности в области развития и принятия международным сообществом повышенных обязательств в областях технического развития и сотрудничества, внешней помощи, финансирования инвестиций и правил торговли потребует создания более мощных механизмов глобального управления и координации.
Developments in the past few years - in particular with respect to the multiplicity of issues involved in development and trade-related technical assistance - have, however, necessitated a departure from the culture of cooperation, to one of coordination and partnership. Вместе с тем веяния последних нескольких лет, в частности обусловленные многогранностью вопросов, связанных с помощью в целях развития и технической помощью в сфере торговли, породили необходимость переориентироваться с культуры сотрудничества на культуру координации и партнерства.
This imbalance between resources and mandates has been partially addressed through efforts to use resources more efficiently by restructuring and redeployment, as well as through improved intra-Secretariat coordination and collaboration, including through the Executive Committee on Economic and Social Affairs. Возникшие диспропорции между ресурсами и мандатами отчасти удалось устранить благодаря усилиям по обеспечению более эффективного использования ресурсов на основе перестройки и их перераспределения, а также углубления координации и сотрудничества на межсекретариатском уровне, в том числе под эгидой Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам.
This is another type of funding mechanism used by many United Nations institutions to facilitate the work and delivery of United Nations organizations in close coordination and collaboration. Это - еще один тип механизма финансирования, используемый многими учреждениями Организации Объединенных Наций для содействия деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций на основе тесной координации и сотрудничества.
To this end, the coordination of international cooperation with Haiti must be improved and institutional capacity in Haiti must be strengthened, thus ensuring the dawning of a new age. В связи с этим необходимо улучшить координацию с Гаити в плане международного сотрудничества и укрепить институциональный потенциал Гаити, обеспечив тем самым приход новой эры.
In the programme, one of the common agenda items for the Forum sessions during those years is enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination, including activities and inputs of CPF. В этой программе одним из общих пунктов повестки дня сессии Форума в течение этого периода является укрепление сотрудничества и координации межсекторальных стратегий и программ, включая мероприятия и вклад СПЛ.
Enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination plays a crucial role in achieving sustainable forest management, especially due to the great number of instruments, institutions, programmes and processes relevant for forests. Расширение сотрудничества и координация межсекторальной политики и программ играют важнейшую роль в обеспечении устойчивого лесопользования, особенно в связи с огромным числом механизмов, учреждений, программ и процессов, связанных с лесами.
Since the seventh session of the Forum, the forest instrument and multi-year programme of work of the Forum on Forests play a key role in enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination. С момента проведения седьмой сессии Форума правовой документ о лесах и многолетняя программа работы играют основную роль в расширении сотрудничества и координации межсекторальных стратегий и программ.
The objective of the review was to assess enterprise risk management policies, practices and experiences in the United Nations system, and to identify best practices and lessons learned regarding inter-agency cooperation, coordination and knowledge-sharing mechanisms. Цель этого обзора заключалась в оценке политики, практики и опыта в области общеорганизационного управления рисками в системе Организации Объединенных Наций и поиске передовой практики и опыта в деле применения механизмов межучрежденческого сотрудничества, координации и обмена знаниями.
In the light of that report, a proposal was made for a multi-stakeholder collaborative agenda on wastewater that would respond to the recommendations made in the report, under the auspices of the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources (UN-Water). С учетом этого доклада было сделано предложение о выработке программы многостороннего сотрудничества по проблеме сточных вод, в которой учитывались бы рекомендации, приведенные в докладе, под эгидой механизма Организации Объединенных Наций для межведомственной координации деятельности по водным ресурсам ("ООН-Водные ресурсы").