It will also reinforce its information management, coordination and support capacities to facilitate a more predictable and accountable inter-agency engagement. |
Оно будет также укреплять свой потенциал в целях управления информацией, обеспечения координации и предоставления поддержки, с тем чтобы содействовать развитию более предсказуемого межучрежденческого сотрудничества при более строгом соблюдении принципов подотчетности. |
The road map will guide the coordination and implementation of the Programme of Action and further improve collaboration between United Nations entities. |
Указанный предварительный план будет служить руководством для координации и осуществления Программы действий и способствовать укреплению сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Progress in fostering coordination, cooperation and effectiveness |
Прогресс в усилении координации, развитии сотрудничества и повышении эффективности |
UN-Women also strengthened collaboration and coordination with the United Nations system on partnerships with civil society. |
«ООН-женщины» также укрепляла процессы сотрудничества и координации с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в области налаживания партнерских связей с гражданским обществом. |
Similarly, agencies generally agreed on the implementation of South-South cooperation at the regional and subregional levels through regional coordination arrangements. |
Кроме того, учреждения в целом признали необходимость обеспечения сотрудничества Юг-Юг на региональном и субрегиональном уровнях с использованием региональных механизмов координации. |
Existing United Nations tools should be maximized and improved methods of cooperation and operational coordination could be analysed. |
Необходимо максимально повысить эффективность существующих инструментов Организации Объединенных Наций и провести анализ возможностей улучшения методов сотрудничества и оперативной координации. |
Section 3 provides specific provisions on evaluating the collaboration along the duration: contact points, changes communicated in writing, annual coordination meetings. |
В разделе 3 содержатся конкретные положения, связанные с оценкой этого сотрудничества на протяжении соответствующего периода и касающиеся, в частности, контактных лиц, информирования об изменениях в письменном виде и проведения ежегодных координационных совещаний. |
The Child Protection Working Group is the global forum for coordination and collaboration on child protection in humanitarian settings. |
Рабочая группа по защите детей представляет собой глобальный форум для координации и сотрудничества в области защиты детей применительно к гуманитарной деятельности. |
The Group noted that regional intergovernmental organizations provide useful platforms for the development and implementation of transparency and confidence-building measures related to coordination and international cooperation. |
Группа отметила, что региональные организации выступают в роли форумов для конструктивного обсуждения вопросов разработки и осуществления мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в контексте координации и международного сотрудничества. |
Participants also suggested several strategies to increase cooperation, coordination and communication among key initiatives and key players at the international level. |
Участники предложили также несколько стратегий расширения сотрудничества, координации и связи между основными инициативами и основными участниками на международном уровне. |
UNSCOL has engaged donors and partners, through the International Support Group and beyond, to encourage greater coordination and collaboration for greater impact. |
Для того чтобы повышать результативность деятельности за счет более эффективной координации и расширения сотрудничества, ЮНСКОЛ привлекает доноров и партнеров, в частности через Международную группу поддержки. |
In its resolution 2155 (2014), the Council reaffirmed the authorized strength and discontinued inter-mission cooperation arrangements through logistical coordination. |
В своей резолюции 2155 (2014) Совет подтвердил утвержденную численность персонала и постановил прекратить действие механизмов межмиссионского сотрудничества, предусматривающих координацию логистических функций. |
The Procurement Division continually supports the coordination of procurement across United Nations entities through strategic collaboration. |
По линии стратегического сотрудничества Отдел закупок осуществляет непрерывную координацию закупок, производимых различными структурами Организации Объединенных Наций. |
For many Parties the starting point is the creation of an environment for exchange of information, coordination of efforts and cooperation. |
Для многих Сторон отправным пунктом является создание благоприятных условий для обмена информацией, координации усилий и сотрудничества. |
The representative of one regional group noted that pillar synergies needed continued strengthening, in particular through improving internal coordination and aligning research with technical cooperation activities. |
Представитель одной региональной группы отметил, что синергизм между основными направлениями деятельности необходимо и далее укреплять, в частности путем улучшения внутренней координации и согласования исследовательской деятельности с работой в области технического сотрудничества. |
The representatives of some regional groups further emphasized the need for UNCTAD to improve cooperation among its divisions and to enhance coordination with other international organizations. |
Представители ряда региональных групп также подчеркивали необходимость активизации сотрудничества между отделами ЮНКТАД и усиления координации деятельности с другими международными организациями. |
The Unit provides guidance and ensures overall coordination of technical cooperation, and promotes synergies between the normative and operational work of the organization. |
Группа предоставляет руководящие указания и обеспечивает общую координацию технического сотрудничества и содействует установлению взаимоусиливающих связей между оперативной и нормотворческой работой организации. |
Areas for cooperation among agencies were identified to maximize coordination and avoid duplication. |
В целях обеспечения максимальной координации и недопущения дублирования усилий были определены области сотрудничества между учреждениями. |
The European Union had developed drug strategies and action plans to strengthen cooperation and improve coordination of drug policies in Europe. |
Европейский союз разработал стратегии и планы действий по наркотикам в целях укрепления сотрудничества и повышения координации политики в отношении наркотиков в Европе. |
In its view, the affected State had primacy in all forms of cooperation, including humanitarian assistance and coordination of international relief actions. |
С точки зрения делегации пострадавшему государству принадлежит приоритетная роль во всех формах сотрудничества, в том числе гуманитарной помощи и координации международных мер по оказанию экстренной помощи. |
Mr. Bazinas (Secretariat) read out two paragraphs of the draft report concerning coordination in the field of security interests. |
Г-н Базинас (Секретариат) зачитывает два пункта проекта доклада, касающиеся координации и сотрудничества в области обеспечительных интересов. |
A well-defined strategic framework for development cooperation among the middle-income countries and improved coordination with the United Nations system would be vital. |
Настоятельной необходимостью являются разработка четких стратегических рамок для развития сотрудничества между странами со средним уровнем дохода и совершенствование координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
Moreover, the concept of prolonged coordination of investigative and prosecutorial activities entails the creation of cooperative institutions. |
Кроме того, концепция продолжительной координации следственных и процессуальных действий предусматривает создание институтов сотрудничества. |
Combating cybercrime required not only specific criminal laws, but also capacity-building, intersectoral coordination, effective international cooperation, knowledge-building and education. |
Борьба с киберпреступностью требует не только разработки специального уголовного законодательства, но и укрепления потенциала, налаживания межотраслевого взаимодействия и эффективного международного сотрудничества, накопления знаний и организации специальной учебной подготовки. |
Increasing and sustaining collaboration and coordination across countries will also help avoid duplication of effort through sharing of knowledge, tools, data systems and resources. |
Усилие и продолжение сотрудничества и координации между странами позволят также предупредить дублирование усилий посредством обмена знаниями, инструментами, системами данных и ресурсами. |