Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Under Act No. 290 of June 1998, the Office of the President of the Republic of Nicaragua is empowered to create by decree the secretariat responsible for establishing coordination relationship among the autonomous regional councils of the Atlantic Coast and the various ministries of State. В соответствии с положениями Закона Nº 290 от июня 1998 года администрация президента Никарагуа уполномочена на основании указа учредить управление, отвечающее за установление сотрудничества между советами автономных регионов Атлантического побережья и различными государственными министерствами.
The United Nations Open-ended Informal Consultative Process on oceans and the law of the sea was established and mandated to address, among other questions, the issue of inter-agency coordination, which was given particular attention during its third and fourth sessions. Был учрежден новый орган - Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права, которому было поручено в числе других вопросов заниматься вопросами межучрежденческого сотрудничества, обсуждавшимися на его третьей и четвертой сессиях.
We must not forget the role of the Economic and Social Council in its own area, contributing to greater interaction, coordination and harmony, not just between both Councils, but also throughout the United Nations system. Мы не должны забывать о роли Экономического и Социального Совета в выполнении собственного мандата в целях повышения уровня взаимодействия, сотрудничества и согласованности не только между обоими Советами, но в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Council was also invited to continue to further policy coordination and inter-agency cooperation towards the achievement of the objectives of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. Совету было также предложено продолжать дальнейшую координацию политики и межучрежденческого сотрудничества в направлении достижения целей Платформы действий и реализации решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
SAFA had been established to achieve coordination and harmonization of the accounting profession in the region and to build up regional accounting cooperation. ФБЮА была создана в целях координации усилий по развитию бухгалтерского дела и его унификации в странах региона и налаживания регионального сотрудничества в области бухгалтерского учета.
The multidimensional and multisectoral nature of innovation activities calls for coordination and collaboration in a large number of different policy areas: economic, financial, industrial, education and science, employment, regional, social and health, and environmental policies. Многогранный и межотраслевой характер инновационной деятельности требует координации и сотрудничества в широком круге областей политики: экономической, финансовой, промышленной, научно-образовательной, трудовой, региональной, социальной, медико-санитарной и экологической.
For the local school there is coordination with the Ministry of Education and Culture and with the Swedish Cooperative Centre, which supplies the funds for the building. Что касается местной школы, вопросы согласовывались с министерством образования и культуры, а также со Шведским центром сотрудничества, который выделяет фонды на строительство школьных учреждений.
While international agencies are generally satisfied with the present level of coordination and collaboration with their local counterparts, local NGOs and civil society leaders on the other hand tend to complain about lack of recognition for their role and lack of access to resources. Если международные учреждения в целом удовлетворены нынешним уровнем координации и сотрудничества со своими местными партнерами, то сьерра-леонские НПО и руководители организаций гражданского общества обычно сетуют на недостаточную степень признания их роли и отсутствие доступа к ресурсам.
Arms monitoring operations also incorporate visits to villages, local government officials, civil society organizations, and United Nations field locations, having established close cooperation, information-sharing, and coordination of common activity with this wider network of actors. Операции по наблюдению за вооружениями также включают посещения деревень, местных правительственных должностных лиц, организаций гражданского общества и мест размещения полевых отделений Организации Объединенных Наций на основе налаженного тесного сотрудничества, обмена информацией и координации общей деятельности с этой более широкой сетью участников.
Most speakers addressed the need for UNDP to strengthen its partnerships and coordination with all other actors involved in crisis and post-conflict situations, with the intention of avoiding overlap, particularly at the country level. Большинство ораторов говорили о необходимости укрепления ПРООН осуществляемого ею сотрудничества и координации со всеми другими сторонами, участвующими в урегулировании кризисных и постконфликтных ситуаций, в целях избежания дублирования, в частности на страновом уровне.
UNOMIG will continue to pursue an integrated approach in the implementation of its mandate through complementary activities, cooperation, coordination and logistic support to UNHCR, UNDP, UNICEF and non-governmental organizations on the conducive return of internally displaced persons and refugees. При выполнении своего мандата МООННГ будет и далее придерживаться комплексного подхода на основе взаимодополняющих мероприятий, сотрудничества, координации и оказания материально-технической поддержки УВКБ, ПРООН, ЮНИСЕФ и неправительственным организациям по вопросам создания условий, благоприятствующих возвращению вынужденных переселенцев и беженцев.
Based on that report and the Council's deliberations on the matter, the coordination segment adopted several conclusions which are intended to place the implementation of the Habitat Agenda into the broader development work of the United Nations on international cooperation. На основе этого доклада и итогов обсуждения данного вопроса Советом участники этапа координации приняли ряд выводов, направленных на обеспечение осуществления Повестки дня Хабитат в более широком контексте усилий Организации Объединенных Наций в области развития, касающихся международного сотрудничества.
He worked out a proposal for the coordination of SPECA and the Central Asia Regional Cooperation Programme, which includes ADB, WB, EBRD, IMF, IsDB and UNDP. Он разработал предложение по координации СПСЦА и Программы регионального сотрудничества в Центральной Азии, в осуществлении которых участвуют АБР, ВБ, ЕБРР, МВФ, ИБР и ПРООН.
At its fifth session, it was suggested that the newly established STDev could be used as a tool to improve coordination and collaborations of science and technology activities within the United Nations system. На ее пятой сессии было предложено использовать вновь созданную НТРНет в качестве инструмента укрепления координации и сотрудничества в области науки и техники в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The report of the Secretary-General presents us with some progress in the areas of the functioning of the democratic system, of security and of coordination for regional and international cooperation. В докладе Генерального секретаря приводятся данные о некотором прогрессе в таких областях, как функционирование демократической системы, обеспечение безопасности и координация регионального и международного сотрудничества.
During the biennium 2002-2003, ESCWA will continue to enhance regional cooperation and policy coordination and increase awareness of the economic, social, cultural, technological and environmental dimensions of development. В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов ЭСКЗА будет продолжать работу по укреплению регионального сотрудничества и координации политики, а также по повышению информированности об экономических, социальных, культурных, технических и экологических аспектах развития.
The responsibilities and functions of the different entities for the coordination, planning, reporting and evaluation of technical cooperation activities can be summarized as follows: Обязанности и функции различных структур в вопросах координации, планирования, отчетности и оценки деятельности по линии технического сотрудничества можно резюмировать следующим образом:
In the view of his delegation, the ongoing process of formalizing the organizational structure of the Department of Peacekeeping Operations, coordination with the specialized agencies including the Bretton Woods institutions and increased cooperation with regional organizations was a step in the right direction. По мнению делегации, продолжающийся процесс организационного строительства в Департаменте операций по поддержанию мира, координации со специализированными учреждениями, включая бреттон-вудские институты, и усиления сотрудничества с региональными организациями - это шаг в правильном направлении.
The decision to be adopted by the General Assembly should further strengthen that coordination in order to consolidate communication between the system and governments and thus improve the outcomes and impacts of cooperation. Решения, которые должна принять Генеральная Ассамблея, должны предусматривать дальнейшее повышение уровня такой координации в целях укрепления связей между системой и правительствами, что приведет к повышению результативности и эффективности сотрудничества.
The consultations focussed upon what judges require to facilitate court-to-court communication and, with respect to coordination, on the use of protocols by reference to specific examples and how they had been of particular use in those cases. Основной темой консультаций был вопрос о том, что необходимо судьям для облегчения судебного сотрудничества, а применительно к координации - использование протоколов на примере конкретных случаев, когда они оказывались особенно полезными.
Explore the options for improving training, information and coordination on IP matters in the region with the objective of raising standards and improving the climate for trade and investment. Изучение возможностей для совершенствования подготовки кадров, информационной работы и сотрудничества по вопросам ПИС в регионе в целях повышения стандартов и улучшения условий для торговли и инвестиций.
In this function, UNHCR supports the work of four inter-agency committees (on information and prevention; revision of the normative framework; coordination of international cooperation; and support for local committees). В этой роли УВКБ поддерживает деятельность четырех межучрежденческих комитетов (по информации и предупреждению; пересмотру нормативных рамок; координации международного сотрудничества; и поддержке местных комитетов).
However, concern was expressed regarding the high number of references in the triennial review to a lack of coordination or collaboration in different areas, within UNDCP and with other relevant agencies. Вместе с тем были высказаны опасения по поводу того, что в трехгодичном обзоре слишком часто отмечается отсутствие координации или сотрудничества в различных областях, в рамках ЮНДКП и с другими соответствующими учреждениями.
On the coordination side, there are processes and initiatives that will require joint or collaborative efforts with other United Nations organizations, and the targets in these areas should be seen as purposeful rather than strictly controllable. Что касается координации, то здесь можно выделить процессы и инициативы, которые потребуют совместных усилий или сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, и целевые показатели в этих областях следует рассматривать как желательные, а не как жестко контролируемые.
As such, ECA will seek enhanced coordination and collaboration with other regional and United Nations agencies in order to achieve greater coherence and impact. ЭКА будет прилагать усилия, направленные на расширение координации и сотрудничества с другими региональными учреждениями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы добиться большей последовательности и отдачи.