Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
As emphasized in many country responses, mainstreaming gender perspectives into policies requires concrete measures to advance knowledge, coordination, cooperation and monitoring and accountability at all levels of government. Как подчеркивается в ответах многих стран, интеграция гендерных аспектов в рамках политики требует принятия конкретных мер в целях расширения осведомленности, координации, сотрудничества, мониторинга и подотчетности на всех уровнях государственного управления.
The workshop was organized in partnership with the Pacific Immigration Directors' Conference, in recognition of its key role in training coordination, knowledge-sharing and promotion of regional cooperation. Семинар-практикум был организован в партнерстве с Тихоокеанской конференцией директоров иммиграционных служб в знак признания ее ключевой роли в координации профессиональной подготовки, обмене знаниями и развитии регионального сотрудничества.
It supports the Economic and Social Council as the United Nations body with a key role in ensuring the synthesis, coordination and streamlining of multilateral cooperation. Она поддерживает ЭКОСОС как центральный орган Организации Объединенных Наций, обеспечивающий обобщение, координацию и рационализацию многостороннего сотрудничества.
The coordination of activities of the working group is carried out by the National Coordinator with the purpose of creating a unified system of cooperation and ensuring the exchange of information. Координация деятельности Рабочей группы осуществляется Национальным координатором, целью которого является формирование единой системы сотрудничества и обеспечение обмена информацией.
Within UNODC, efforts are under way to explore ways of increasing coordination and linkages between legislative assistance focused on international cooperation and different thematic areas. В рамках УНП ООН изучаются возможные способы более скоординированного проведения мероприятий по оказанию помощи в области законодательства, касающегося международного сотрудничества и различных тематик, и укрепления связей между ними.
However, to enhance coordination, the police and other players need to realize the harm that cartel activity does to an economy. Однако в целях повышения эффективности сотрудничества полиция и другие учреждения должны осознавать тот вред, который картельная практика наносит экономике.
They also highlight the need for building national capacity and bolstering regional coordination as ways of supporting regional groupings in order to mainstream HIV/AIDS concerns into diverse development sectors. В них также подчеркивается необходимость наращивания национального потенциала и активизации регионального сотрудничества в качестве путей содействия региональным группам в целях актуализации связанных с ВИЧ/СПИДом проблем в различных секторах развития.
They underlined the value of joint needs assessments, common tools for crisis/post-crisis situations, integrated databases, and expanding regional coordination to avoid duplication and resource waste. Они подчеркнули значимость совместной оценки потребностей, общих инструментов для кризисных/посткризисных ситуаций, комплексных баз данных и расширения регионального сотрудничества во избежание дублирования и пустой траты ресурсов.
The GAR has already made a major contribution towards improving cooperation between the active authorities and towards closer coordination in the necessary activities to counter these phenomena. ГАР уже внес значительный вклад в работу по улучшению сотрудничества компетентных органов и координации усилий при осуществлении необходимых мероприятий по борьбе с указанными явлениями.
Assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons - the need for international collaboration in building the national capacity: Помощь и координация в случае предположительного применения биологического или токсинного оружия: необходимость международного сотрудничества в наращивании национального потенциала:
There is a clear need for higher-level attention to mountain issues, increased investment in mountain areas, enhanced coordination and collaboration and a stronger enabling environment. Совершенно очевидна необходимость уделения повышенного внимания горным вопросам, увеличения объема инвестиций в горных районах, улучшения координации и сотрудничества и создания более благоприятных условий.
It also examines how the cooperative movement can be harnessed for development, in the context of coordination and collaboration with Governments and other stakeholders. В нем также рассматривается вопрос о способах использования кооперативного движения в целях стимулирования развития, в контексте координации деятельности с правительствами и другими заинтересованными сторонами и сотрудничества с ними.
He noted with satisfaction the increased integration between the three main pillars of UNCTAD's activities and called for further coordination efforts between providers of trade-related technical cooperation. Выступающий с удовлетворением отметил усиление интеграции между тремя основными направлениями деятельности ЮНКТАД и подчеркнул необходимость дальнейшей координации усилий между теми, кто занимается осуществлением деятельности по линии технического сотрудничества в области торговли.
Over 2005. While CARICC at present is an agreement among the MoU countries, Afghanistan participates as observer in order to promote appropriate coordination and facilitate future cooperation. Хотя в настоящее время создание центра ЦАРИКЦ основывается на соглашении стран - участниц Меморандума о взаимопонимании, Афганистан также участвует в этом проекте в качестве наблюдателя, с тем чтобы содействовать обеспечению надлежащей координации действий и развитию дальнейшего сотрудничества.
Meetings of the Interim Cooperation Framework in accordance with periodicity defined by each Sectoral Table within the Framework coordination mechanism Проводились совещания в контексте Временных рамок сотрудничества с периодичностью, определяемой каждой Секторальной группой в механизме рамочной координации
The process of preparing a global framework of cooperation on implementing disarmament, demobilization and reintegration needs to be expedited to strengthen coordination and improve programme effectiveness. Процесс разработки глобальной программы сотрудничества в области разоружения, демобилизации и реинтеграции необходимо ускорить, с тем чтобы укрепить координацию и повысить эффективность программы.
Strengthening of inter-institutional collaboration and coordination; and с) укрепление межучрежденческого сотрудничества и координации; и
The main objective of MINUSTAH participation is to improve coordination and collaboration with senior government officials on security issues and institution-building activities related to HNP. Основная цель участия сотрудников МООНСГ - совершенствование координации и сотрудничества с высшими чиновниками правительства по вопросам безопасности и организационного строительства, связанного с функционированием ГНП.
UNIFEM efforts have benefited considerably from the Secretary-General's reform agenda emphasizing increased coordination and collaboration on follow-up to United Nations world conferences. Усилиям ЮНИФЕМ в значительной мере содействовала программа реформы Генерального секретаря, в которой особое внимание уделяется повышению степени координации и сотрудничества в рамках последующей деятельности по итогам всемирных конференций Организации Объединенных Наций.
Chair of regular meetings of the group of donors on coordination of the international response within the Interim Cooperation Framework in the field Руководство проведением регулярных совещаний группы доноров по вопросам координации международной деятельности в рамках промежуточной рамочной программы сотрудничества на местах
Freshwater, coastal and marine environment problems can only be addressed through substantial coordination and collaboration among all relevant stakeholders, each capitalizing on its comparative advantage. Проблемы пресноводных, прибрежных и морских экосистем могут быть решены лишь путем реальной координации действий и сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, каждая из которых использовала бы при этом свои специфические сильные стороны.
In the frame of mutual co-operation, regular exchange of information and coordination of actions on operational level is taking place. В рамках этого сотрудничества осуществляется обмен оперативной информацией и координация оперативной деятельности.
The Office of the High Commissioner and the Division for the Advancement of Women will continue the practice of past years of coordination, cooperation and information exchange between treaty bodies. Управление Верховного комиссара и Отдел по улучшению положения женщин сохранят прежнюю практику координации, сотрудничества и обмена информацией между договорными органами.
The participating organizations reviewed existing and proposed activities and agreed upon the need for improved information exchange, cooperation and, where applicable, coordination. Участвовавшие в нем организации рассмотрели текущие и предлагаемые мероприятия и согласились с необходимостью совершенствования обмена информацией, сотрудничества и, в необходимых случаях, координации действий.
Several organizations recognized the need for much closer inter-agency coordination in the sub-region and sharing information on technical cooperation projects to create synergies and avoid duplications. Несколько организаций признали необходимость более тесного сотрудничества между агентствами и организациями, работающими в субрегионе, и обмена информацией о проектах технического сотрудничества в целях достижения взаимодополняемости и избежания дублирования деятельности.