I am therefore grateful to note that the Inter-Agency Standing Committee is effective and that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations are strengthening their cooperation. |
В этой связи я с удовлетворением отмечаю эффективность в работе Межучрежденческого постоянного комитета и укрепление сотрудничества между Управлением по координации гуманитарной деятельности и Департаментом операций по поддержанию мира. |
In this endeavour, it is the philosophy of the Organization to work closely with the Interim Authority, in particular with the Afghan Assistance Coordination Authority. |
В этих усилиях Организация следует концепции тесного сотрудничества с Временной администрацией, в особенности с Органом по координации помощи Афганистану. |
In the face of such challenges, the Emergency Relief Coordinator and his dedicated staff in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have played a critical role in forging closer collaboration. |
Сталкиваясь с такими проблемами, Координатор чрезвычайной помощи и самоотверженный персонал Управления по координации гуманитарной деятельности играют важную роль в налаживании более тесного сотрудничества. |
We are encouraged by the comments in the Secretary-General's report relating to strengthening cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Нас обнадеживают содержащиеся в докладе Генерального секретаря замечания относительно необходимости укрепления сотрудничества между Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением по координации гуманитарной деятельности. |
In keeping with the request of the Committee for Programme and Coordination, this report includes concrete examples of inter-agency collaboration within the broad policy framework established by CEB pursuant to intergovernmental decisions. |
По просьбе Комитета по программе и координации в настоящий доклад включены конкретные примеры межучрежденческого сотрудничества в контексте общих политических рамок, установленных КССР во исполнение решений межправительственных органов. |
With regard to horizontal cooperation, the Inter-Agency Coordination Group agreed to have a rotating Chair and to host meetings in different venues to increase ownership by the participating organizations. |
Для обеспечения горизонтального сотрудничества Межучрежденческая координационная группа решила применить принцип ротации Председателя и проводить совещания в разных местах с целью повысить ответственность участвующих организаций. |
The Funding Coordination Section will support country offices in managing country-based pooled funds to reinforce the cooperation with other humanitarian actors and establish partnerships with the civil society, national counterparts, the private sector and affected people. |
Секция координации финансирования будет оказывать страновым отделениям поддержку в управлении страновыми объединенными фондами в целях укрепления сотрудничества с другими гуманитарными организациями и налаживания партнерских отношений с гражданским обществом, национальными партнерами, частным сектором и пострадавших населением. |
In the framework of the conference, also the second Transnational Project Coordination Meeting on more efficient use of resources through cooperation with special focus on port-hinterland connections was held. |
В рамках этой Конференции было проведено также второе межгосударственное координационное совещание по проекту более эффективного использования ресурсов на основе сотрудничества с особым упором на соединения портов с внутренними районами. |
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism will be utilized to achieve greater coherence and effectiveness with other United Nations organizations and the specialized agencies in delivering a common set of services to member States. |
Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм будет использоваться для достижения большей согласованности и эффективности сотрудничества с другими организациями и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в плане оказания государствам-членам общего набора услуг. |
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Scientific-Information Centre of the Inter-state Coordination Water Commission of Central Asia also attended the meeting. |
На совещании также присутствовали представители Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Научно-информационного центра Межгосударственной комиссии по координации водного хозяйства в Центральной Азии. |
Coordination meetings with WHO were held in Vienna in September and November 2014, and Member States were informed by WHO about the collaboration. |
Координационные совещания с ВОЗ были проведены в Вене в сентябре и ноябре 2014 года, и государства-члены были проинформированы ВОЗ о результатах сотрудничества. |
UNEP's Divisions of Policy Development and Law, Environment Policy Implementation, Regional Cooperation and Global Environment Facility Coordination also contribute to chemicals-related activities. |
Отделы ЮНЕП по вопросам разработки политики и законодательства, осуществления природоохранной политики, регионального сотрудничества и координации деятельности Фонда глобальной окружающей среды также вносят свой вклад в деятельность по регулированию химических веществ. |
1988-1991 Head of the Staff and Coordination Division to the Director-General for International Cooperation |
1988-1991 годы начальник Отдела кадров и координации при Генеральном директоре по вопросам международного сотрудничества |
AND COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE |
СОТРУДНИЧЕСТВА И КООРДИНАЦИЯ УСИЛИЙ В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И |
The Government, following the UNCCD recommendations, has created the National Coordination Committee, where all the related sectors of the civil society, bilateral and multilateral cooperation agencies are represented. |
Выполняя рекомендации КБОООН, правительство учредило национальный координационный комитет, в котором представлены все соответствующие сектора гражданского общества и учреждения, осуществляющие проекты сотрудничества на двусторонней и многосторонней основе. |
Under the FAO Technical Cooperation Programme, a one-year project entitled "Coordination of emergency agricultural relief and recovery intervention" was launched in June 1997. |
В июне 1997 года в рамках Программы технического сотрудничества ФАО было начато осуществление рассчитанного на один год проекта, озаглавленного "Координация действий по оказанию чрезвычайной помощи сельскому хозяйству и по его восстановлению". |
Coordination is needed between forest information systems and other relevant systems, and required both North-South and South-South cooperation. |
Необходима координация между лесными и другими смежными информационными системами, которая осуществлялась бы в рамках сотрудничества как по линии Север-Юг, так и по линии Юг-Юг. |
The United Nations and its Office for the Coordination of Humanitarian Affairs play a key role in efforts to strengthen international humanitarian cooperation. |
Ключевую роль в усилиях по укреплению международного сотрудничества в области гуманитарной деятельности отводим Организации Объединенных Наций и ее Управлению по координации гуманитарных вопросов. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is also addressing other critical recommendations concerning the use of technical cooperation posts at headquarters, issuing guidelines on property records and developing exit strategies. |
Управление по координации гуманитарной деятельности также принимает меры для выполнения других особо важных рекомендаций, касающихся использования должностей по проектам технического сотрудничества в штаб-квартире, подготовки руководящих принципов в отношении учета имущества и разработки стратегий свертывания деятельности. |
With regard to the establishment of a Transit Traffic Coordination Council, he expressed a reservation and suggested that cooperation be strengthened within the framework of existing international organizations. |
Что касается учреждения Совета по сотрудничеству в области транзитных перевозок, то оратор сделал в этой связи оговорку, высказавшись за укрепление сотрудничества в рамках существующих международных организаций. |
The Division was replaced with a Statistics Coordination Unit, headed by the Deputy Executive Secretary. |
Региональные статистические данные имеют важное значение для разработки национальной политики и осуществления регионального сотрудничества. |
Regarding cooperation in system-wide efforts, the report mentions cooperation in the Administrative Committee on Coordination, the Environmental Management Group and the Urban Environment Forum. |
В отношении сотрудничества в рамках общесистемных усилий в докладе отмечалось сотрудничество с Административным комитетом по координации, Группой по рациональному природопользованию и Форумом по вопросам городской среды. |
Assistant Director-General and Director, Strategic Planning, Coordination and Inter-Agency Affairs, UNIDO |
Помощник Генерального директора и Директор по вопросам стратегического планирования, координации и межучрежденческого сотрудничества ЮНИДО |
In January 2000, the programme of technical cooperation offered by the Caribbean Programme Coordination for the biennium 2000-2001 was revised in consultation with the senior health managers. |
В январе 2000 года в рамках консультаций с руководителями сектора здравоохранения старшего уровня была пересмотрена программа технического сотрудничества на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, осуществляемая центром по координации Карибской программы. |
We hope the United Nations, and particularly the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, will continue to play a central role in galvanizing this cooperative response. |
Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций, и в особенности Управление по координации гуманитарных вопросов, будет и впредь играть центральную роль в стимулировании сотрудничества в области реагирования на такие ситуации. |