Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
At the regional level, Mexico is honoured to hold the chairmanship of the Technical Coordination Board of the Regional Cooperation Agreement for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean. Мексика содействует техническому сотрудничеству между развивающимися странами, о чем свидетельствуют два проекта технического сотрудничества, в которых мы участвуем вместе с Гватемалой.
7.7 The Office for Economic and Social Council Support and Coordination is responsible for the subprogramme. укрепление сотрудничества с другими членами Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, включая региональные комиссии.
Chapter VI responds to a specific request from the Committee for Programme and Coordination for information on mechanisms to coordinate the fight against hunger, while chapter VII reverts to the issue of the United Nations system's support for Africa and the New Partnership for Africa's Development. Глава VI подготовлена в ответ на конкретную просьбу КПК дать информацию о механизмах координации сотрудничества в решении проблемы голода, а в главе VII вновь затрагиваются вопросы общесистемной поддержки развития Африки и НЕПАД.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs supported the humanitarian department of the Organization of Islamic Cooperation (OIC), including through outreach and capacity-building work with OIC-affiliated NGOs, in addition to a joint partnership mission to the Niger, Mali and Burkina Faso. В дополнение к совместной миссии партнерства в Нигер, Мали и Буркина- Фасо Управление по координации гуманитарных вопросов поддерживало работу гуманитарного департамента Организации исламского сотрудничества (ОИС), в том числе через налаживание контактов и деятельность по укреплению потенциала со связанными с ОИС НПО.
It also provided the venue and leadership for the design of the framework for the implementation of the Havana Programme of Action by hosting the eleventh session of the Intergovernmental Follow-up and Coordination Committee of the Group of 77 for Economic Cooperation among Developing Countries. Кроме того, оно взяло на себя инициативу в деле разработки механизма осуществления Гаванской программы действий, в связи с чем по его приглашению на Кубе была проведена одиннадцатая сессия Межправительственного комитета по последующим мерам и координации в вопросах экономического сотрудничества между развивающимися странами Группы 77.
Mr. Mokgothu said that his Government was pleased that Botswana was increasingly becoming involved with UNIDO, and appreciated the assistance provided by UNIDO to CAMI, to the Southern African Development Coordination Conference and to its own country programmes. Г-н Мокготху говорит, что его правительство с удовлетворением отмечает расширение сотрудничества Ботсваны с ЮНИДО и высоко ценит помощь, которую ЮНИДО оказывает КМПАС, Конференции по координации экономического развития Южной Африки и его собственным страновым программам.
Coordination of the technical cooperation network for organizations and institutions for the promotion of rural women, sponsored by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and comprising public, private and technical cooperation bodies. Меры по координации деятельности системы технического сотрудничества организаций и учреждений, оказывающих помощь женщинам, проживающим в сельских районах, которая была создана под эгидой ФАО и объединяет государственные и частные органы, а также органы по техническому сотрудничеству.
This has called for even closer cooperation between the two bodies, since disaster response and disaster prevention remain within the purview of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Это требует еще более тесного сотрудничества между этими двумя органами, поскольку принятие мер в связи с реагированием в случае стихийных бедствий и предотвращением стихийных бедствий остается в ведении Управления по координации гуманитарной деятельности .
One initiative is the Guiding Principles for Public-Private Collaboration for Humanitarian Action developed by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in cooperation with a business association. Одна из инициатив под названием «Руководящие принципы сотрудничества между государственным и частным секторами в интересах гуманитарной деятельности» подготовлена Управлением по координации гуманитарной деятельности в сотрудничестве с ассоциацией деловых кругов.
Prominent among the new joint activities is the successful work on city-to-city cooperation, undertaken in response to resolution 18/10 of the then-Commission on Human Settlements, with close collaboration among UN-Habitat, the Advisory Committee of Local Authorities and the World Associations of Cities and Local Authorities Coordination. Видное место среди таких новых совместных мероприятий занимала успешная деятельность по обеспечению сотрудничества между городами, проводившаяся в соответствии с резолюцией 18/10 прежней Комиссии по населенным пунктам в тесном сотрудничестве между ООН-Хабитат, Консультативным комитетом местных властей и Координационным центром всемирных ассоциаций городов и местных органов власти.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through its Internally Displaced Person Unit, has continued its efforts to improve support for the implementation of a collaborative response to internal displacement. Через свою Группу по перемещенным внутри страны лицам Управление по координации гуманитарной деятельности продолжает предпринимать усилия с целью содействовать более эффективному принятию на основе сотрудничества мер в связи с проблемой перемещенных внутри страны лиц.
The UNDP Programme for Coordination and Assistance for Security and Development in Africa is expected to promote the objectives of the moratorium, facilitate cooperation among ECOWAS States in implementing the moratorium and stem the spread of light weapons in the region. Осуществляемая при поддержке ПРООН программа координации и помощи в целях безопасности и развития должна способствовать достижению целей моратория, содействовать обеспечению сотрудничества между государствами - членами Экономического сообщества западноафриканских государств в деле осуществления моратория и пресечь распространение легких вооружений в регионе.
In 2004 the UNEP/GPA Coordination Office continued to implement the UNEP/WHO/UN-HABITAT/World Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC) Strategic Action Plan on Municipal Wastewater, adopted at the UNEP/ GPA Intergovernmental Review Meeting held in Montreal, Canada, in 2001. В 2004 году Координационное бюро ЮНЕП/ГПД продолжало осуществлять Стратегический план действий ЮНЕП/ВОЗ/ООН-Хабитат/Совета сотрудничества в области водоснабжения и санитарии (ССВС) в отношении городских сточных вод, принятый Межправительственным совещанием по обзору ЮНЕП/ГПД, состоявшимся в 2001 году в Монреале, Канада.
Other main fora for international co-operation in youth issues are for example International Coordination Meeting of Youth Organizations (ICMYO), European Youth Forum (YFJ), Council of Europe (CoE) and the European Union Commission youth activities. Среди других основных форумов международного сотрудничества по вопросам молодежи можно отметить, например, Международное координационное совещание молодежных организаций (МКСМО), Форум европейской молодежи (ФЕМ), а также мероприятия Совета Европы и Комиссии Европейского союза.
It was clarified that CAREWIB would be an important source for the metadata database in Central Asia and that cooperation would be sought with the Scientific Information Centre of the Inter-state Commission for Water Coordination that managed CAREWIB. Было пояснено, что РИБВСЦА будет важным источником для базы метаданных в Центральной Азии и что будут предприниматься усилия по налаживанию сотрудничества с Научно-информационным центром Межгосударственной координационной водохозяйственной комиссии, которая управляет РИБВСЦА.
The Civil Affairs Office and the Civil-Military Coordination Unit maintained close contact with local communities, seeking to resolve any issues that could give rise to problems and to mitigate the effects of the significant operational activities of the Force on the daily lives of local residents. Отдел ВСООНЛ по гражданским вопросам и Группа по вопросам сотрудничества между военными и гражданскими компонентами поддерживали тесные контакты с местным населением, стремясь решать любые вопросы, которые могут привести к возникновению проблем, и ослаблять воздействие масштабной оперативной деятельности Сил на повседневную жизнь местного населения.
With regard to paragraph 29, in 2006, AECI provided 200,000 euros in support of a project in Guatemala entitled "Coordination of the United Nations Millennium goals and objectives, peace agreements and national development priorities within the framework of the Mayan people's Bactun". Что касается пункта 29, то Испанское агентство международного сотрудничества в 2006 году оказало поддержку путем внесения взноса в размере 200000 евро на осуществление проекта под названием «Определение целей и задач тысячелетия Организации Объединенных Наций, мирных соглашений и национальных приоритетов в области развития в рамках Декларации тысячелетия.
This has been another positive area of collaboration among United Nations entities in the past year, and it is the intention of both UNOWA and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to build on this achievement. В прошедшем году это была одна из областей успешного сотрудничества между подразделениями Организации Объединенных Наций, и ЮНОВА и УКГД намерены и далее укреплять его.
UNEP has been working with the ESCAP Regional Coordination Mechanism to develop a joint United Nations-ASEAN road map for cooperation as agreed at the Fifth ASEAN-United Nations summit, held in October 2013. Объединенных Наций/АСЕАН в области сотрудничества, в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе пятого саммита АСЕАН и Организации Объединенных Наций, состоявшегося в октябре 2013 года.
In that connection, the MERCOSUR Political Consultation and Coordination Forum unanimously approved the Argentine proposal to hold two seminars to discuss the establishment of a MERCOSUR interreligious cooperation and consultation forum. В этой связи Консультативный форум политического единства (ФККП) единодушно одобрил предложение Аргентины о проведении двух семинаров с целью оценки вопроса о создании форума межконфессионального сотрудничества и консультаций в рамках МЕРКОСУР.
They determined that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination should consider the future of the United Nations- business agenda, a crucial step for taking this cooperation forward at the highest levels of Organization management. Они пришли к выводу о том, что Координационному совету старших руководителей системы Организации Объединенных Наций следует рассмотреть будущую программу сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, что является важным шагом на пути к выводу вопроса о таком сотрудничестве на самые высокие управленческие уровни Организации.
The YPP includes ten positions in the Programme Development and Technical Cooperation (PTC) and the Programme Coordination and Field Operations (PCF) Divisions. В рамках ПМС предполагается заполнить 10 должностей в Отделе разработки программ и технического сотрудничества (ПДС) и Отделе координации программ и операций на местах (КПМ).
Increasingly, both military and humanitarian personnel have recognized the need to improve the civil-military relationship, and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs therefore continues to conduct and upgrade civil-military cooperation courses. Как военный, так и гуманитарный персонал все более отчетливо осознает необходимость улучшения сотрудничества между гражданской и военной сторонами, вследствие чего Управление по координации гуманитарной деятельности продолжает проводить учебные курсы по сотрудничеству между гражданской и военной сторонами и обновлять их программу.
In addition, the Office will further support public-private collaboration, initiated through the World Economic Forum/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Guiding Principles for Public-Private Collaboration in Humanitarian Action adopted in 2007. Кроме того, Управление будет продолжать оказывать поддержку сотрудничеству между государственным и частным секторами, начатому на основе утвержденных в 2007 году Управлением по координации гуманитарных вопросов совместно со Всемирным экономическим форумом Руководящих принципов сотрудничества между государственным и частным секторами в интересах гуманитарной деятельности.
Coordination was established with the European Space Agency and the European Commission, and a joint working group was established on Ukraine's cooperation with the Commission in the areas of space research and the peaceful uses of outer space. На основе долгосрочной программы сотрудничества на 2001-2005 годы было подписано несколько внешнеэкономических контрактов, которые в значительной мере способствовали поддержанию научно-технического потенциала космической отрасли Украины.