Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
The network is a forum for liaison among institutions or organizations with the aim of better cooperation, concerted action, coordination and harmonization of policies and strategies in the context of the implementation of the RAP in Africa. Сеть является структурой, объединяющей учреждения или организации с целью обеспечения более эффективного сотрудничества, согласования, координации и доработки политики и стратегий в контексте осуществления РПД в Африке.
The visit to Colombia was positive because it enabled the High Commissioner to take a first-hand look at the situation in the country and to hold useful conversations with national and international personalities, thus opening up and strengthening channels of communication and coordination and strengthening ties of cooperation. Поездка к Колумбию была полезной, поскольку она позволила Верховному комиссару ознакомиться на месте с действительным положением дел в стране, провести полезные беседы с различными национальными и международными представителями, что способствовало установлению и укреплению каналов связей и координации, а также установлению более тесного сотрудничества.
Interacting with high-level Haitian officials as well as with international financial institutions and the donor community, he/she plays a key role in mobilizing resources from donors and in the coordination of the work of the Interim Cooperation Framework. При осуществлении контактов с высокопоставленными должностными лицами Гаити, а также с международными финансовыми учреждениями и сообществом доноров сотрудник на этой должности будет играть ключевую роль в мобилизации ресурсов доноров и в координации работы в контексте промежуточной рамочной программы сотрудничества.
The Department of Economic and Social Affairs stated that the role of the Special Adviser was to counsel the Secretary-General on gender and to facilitate inter-agency collaboration and coordination to achieve gender equality and integrate gender perspectives in all programmes and policies. Департамент по экономическим и социальным вопросам заявил о том, что роль Специального советника состоит в оказании Генеральному секретарю консультативной помощи по гендерным вопросам и в поощрении межучрежденческого сотрудничества и координации в целях обеспечения гендерного равенства и учета гендерной проблематики во всех программах и стратегиях.
The Ministry of Health supports PEN under the coordination of the National AIDS Programme and has obtained new resources for implementing priorities actions from the Global Fund and Government counterpart funds, in addition to other resources provided by international cooperation. Министерство здравоохранения поддерживает этот план в рамках координации национальной программы по борьбе со СПИДом и получило дополнительные ресурсы по линии Глобального фонда и за счет параллельных взносов правительства, а также другие ресурсы в рамках международного сотрудничества для осуществления приоритетных мероприятий.
Furthermore, the Chairman-Rapporteur noted that there was broad acceptance of a promotional role, including coordination and initiation, for the permanent forum, aimed at facilitating cooperation between Governments and the United Nations, as well as in defining strategies for the development of policies and programmes. Кроме того, как отметил Председатель-докладчик, существует широкое согласие в отношении наделения постоянного форума функцией оказания содействия, включая координацию и уважение инициатив усилиям направленным на расширение сотрудничества между правительствами и Организацией Объединенных Наций, а также не определение стратегий разработки политики и программ.
Satisfaction was expressed with regard to the active cooperation between the United Nations and LAS regarding the situation in the Comoros and in the coordination of international and regional efforts to assist the Somali people in their search for peace. Было выражено удовлетворение по поводу активного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ЛАГ в отношении ситуации на Коморских островах, а также координации международных и региональных усилий по оказанию помощи народу Сомали в его усилиях по достижению мира.
To promote the coordination of the activities of the various public agencies and private bodies, economic associations and non-governmental organizations that are engaged in the development of the cooperation among the member countries; развивать координацию деятельности различных общественных и частных учреждений, экономических ассоциаций и неправительственных организаций, которые участвуют в процессе развития сотрудничества между странами-членами;
(a) Indicate on their Web sites, under pertinent thematic activities, their contribution to the improvement of system-wide coordination either through ACC or other cooperative arrangements. а) сообщать на своих ШёЬ-сайтах в рамках соответствующей тематической деятельности о принятых ими мерах, содействующих совершенствованию общесистемной координации, либо через АКК, либо с помощью других механизмов сотрудничества.
coordination of plans for further cooperation in the military and military-technical sphere, with specific time limits and cost estimates for the implementation of such cooperation; согласование планов дальнейшего сотрудничества в военной и в военно-технической сфере, в которых присутствуют конкретные сроки и смета расходов по реализации;
To elaborate a programme of military cooperation and an inventory of logistic, financial and human resource requirements in order to ensure their coordination in the common interest; and разработать программу военного сотрудничества и провести оценку материально-технических, финансовых и людских потребностей с целью обеспечения координации в этой области в общих интересах;
Formal cooperation in and coordination of the Centre's work has also been initiated with other United Nations agencies and entities, as well as with the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. В рамках официального сотрудничества и координации деятельности Центра устанавливались также связи с другими учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций, а также с Региональным центром по вопросам мира и разоружения в Африке.
These bodies at the national level should also ensure coordination with UNAIDS, its co-sponsors and other international agencies (donors, bilateral donors and others) to reinforce cooperation and assistance to areas relating to HIV/AIDS and human rights. Эти органы, функционирующие на национальном уровне, также должны обеспечивать координацию действий с ЮНЭЙДС, ее соучредителями и другими международными учреждениями (доноры, двусторонние доноры и другие структуры) в целях укрепления сотрудничества и активизации помощи по тем направлениям, которые связаны с ВИЧ/СПИДом и правами человека.
This requires a clearly designed approach, an efficient coordination structure and the willingness of all partners in the humanitarian effort, including NGOs, to cooperate with each other in order to strengthen, rationalize and streamline their activities. Это требует наличия четко разработанного подхода, эффективной координационной структуры и воли всех партнеров по гуманитарной деятельности, включая неправительственные организации, в целях взаимного сотрудничества по укреплению, рационализации и упорядочению проводимой ими деятельности.
With a view to ameliorating the profession of accountancy and auditing, developing standards in and effecting coordination and integration amongst member States, the Supreme Council approved the basic regulation for the accountancy and auditing board of Gulf Cooperation Council States. С целью улучшения положения в профессии "бухгалтерский учет и аудиторская проверка", разработки стандартов и осуществления координации и интеграции среди государств-членов Высший совет утвердил базовое положение о бухгалтерском и аудиторском совете государств - членов Совета сотрудничества стран Залива.
It is encouraging to note that UNCTAD and UNIDO recently strengthened their coordination arrangements in launching, earlier in 1998, a strategic alliance for investment promotion and enterprise development in developing countries. Примечательно, что ЮНКТАД и ЮНИДО недавно укрепили свои механизмы сотрудничества путем создания, в начале 1998 года, стратегического альянса в интересах поощрения инвестиций и создания предприятий в развивающихся странах.
The IGAD countries are determined to continue their efforts for peace in Somalia on the basis of close coordination and on the basis of the mechanism they have put in place for this purpose. Страны - члены МОВР преисполнены решимости продолжать свои усилия, направленные на установление мира в Сомали, на основе тесного сотрудничества и с использованием механизма, который они создали с этой целью.
To facilitate the follow-up and implementation of the Plan of Action, UNDCP established a flexible, informal, pan-Caribbean mechanism for the coordination of drug control assistance in the Caribbean, to be based at the UNDCP regional office in Barbados. Для выполнения Плана действий и для последующей работы ЮНДКП создала гибкий неофициальный панкарибский механизм сотрудничества по оказанию помощи в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне на базе регионального отделения ЮНДКП в Барбадосе.
The coordination framework should, in the mid to long term, streamline United Nations system activities, simplify mechanisms for cooperation, and harmonize United Nations development assistance. В средне- и долгосрочном плане координация должна привести к упрощению структуры мероприятий системы Организации Объединенных Наций, механизмов сотрудничества и согласованию помощи Организации Объединенных Наций в области развития.
The principal organs for coordination of the collaborative approach in that area were the Inter-Agency Standing Committee, chaired by the Emergency Relief Coordinator, and its working group to which the functions previously discharged by the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons had been assigned. Главными координационными органами и органами, занимающимися вопросами сотрудничества в этой области, являются Межучрежденческий постоянный комитет, возглавляемый Координатором чрезвычайной помощи, и его рабочая группа, на которую возложены функции, ранее выполнявшиеся Специальной группой по лицам, перемещенным внутри страны.
The institutionalization of this forum reaffirms the importance which the Latin American and Caribbean countries attach to consultation, coordination and consensus-building in relation to technical cooperation policies and activities they implement at the international, bilateral, joint and regional levels. Институционализация этого форума свидетельствует о том, что страны Латинской Америки и Карибского бассейна придают большое значение консультациям, координации и укреплению консенсуса в том, что касается их политики и деятельности в области технического сотрудничества на международном, двустороннем, совместном и региональном уровнях.
18.84 The estimated requirements of $47,800 relate to missions of consultation with national and intergovernmental organizations on substantive issues and coordination in the preparation of publications and for cooperation in the area of economic analysis and research. 18.84 Сметные ассигнования в объеме 47800 долл. США предназначаются для оплаты поездок в связи с проведением консультаций с национальными и межправительственными организациями по вопросам существа и координацией деятельности по подготовке публикаций, а также поездок в рамках сотрудничества в области экономического анализа и исследований.
In that context, the central focus of the Department is to use its integrated capacity for policy coordination, policy analysis and advisory services for the promotion of development and for enhancing international cooperation in the economic, social, environmental and related fields. В этом контексте Департамент в первую очередь сосредоточивает внимание на использовании своего комплексного потенциала в области координации политики, анализа политики и оказания консультационных услуг для содействия развитию и укрепления международного сотрудничества в экономической, социальной, экологической и смежных областях.
The objectives will be realized through support to the mechanisms for humanitarian coordination, emergency response and inter-agency collaboration at Headquarters and in the field through the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee and United Nations humanitarian or resident coordinators. Эти задачи будут выполняться посредством оказания поддержки механизмам координации гуманитарной деятельности, принятия чрезвычайных ответных мер и межучрежденческого сотрудничества в Центральных учреждениях и на местах при посредничестве Координатора чрезвычайной помощи, Межучрежденческого постоянного комитета и координаторов гуманитарной помощи или координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
Regional coordination meetings could serve as forums for exploring further collaboration in technical cooperation projects, conducting joint meetings with development partners, exchanging information on planned regional flagship reports and documents as well as sharing knowledge management experiences and disseminating information. Региональные координационные совещания могут служить форумами для изучения возможностей дальнейшего сотрудничества в рамках проектов технического сотрудничества, проведения совместных совещаний с партнерами по процессу развития, обмена информацией о запланированных региональных основных докладах и документах, а также обмена опытом управления знаниями и распространения информации.