In addition, the Government-endorsed United Nations integrated strategic framework for the 2013-2016 period was signed by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the Minister of Planning and External Coordination. |
Кроме того, заместитель Специального представителя Генерального секретаря и министр планирования и внешнего сотрудничества подписали одобренную правительством Комплексную стратегическую рамочную программу Организации Объединенных Наций на 2013 - 2016 годы. |
The most recent of these three meetings - the sixth Joint Coordination and Monitoring Board meeting on 3 October in Kabul - focused on regional economic cooperation. |
В ходе последней из этих трех встреч - шестого заседания Объединенного совета по координации и контролю, которое состоялось З октября в Кабуле - основное внимание было уделено вопросу регионального экономического сотрудничества. |
The largest project accomplished by KFOR with respect to civil military cooperation is the Urban Task Force Coordination Unit "Working Groups on Urban Issues". |
Наиболее крупным проектом, осуществленным СДК в рамках сотрудничества между гражданскими и военными компонентами, является координационная группа Целевой группы "рабочие группы по городским вопросам". |
First, to better exploit the limited resources available, there should be close collaboration between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the other development agencies. |
Во-первых, для более плодотворного использования имеющихся в распоряжении ограниченных ресурсов необходимо наличие тесного сотрудничества между Управлением по координации гуманитарных вопросов и другими занимающимися деятельностью в области развития учреждениями. |
B. Coordination of activities on technical cooperation |
В. Координация деятельности в области технического сотрудничества |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also advocates for and contributes to stronger preparedness for a more timely humanitarian assistance to emergencies through regional cooperation in accordance with its respective mandates. |
Управление по координации гуманитарных вопросов также пропагандирует и вносит вклад в повышение готовности для более своевременного оказания гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях на основе регионального сотрудничества согласно его соответствующим мандатам. |
(a) Coordination is needed to eliminate duplication and overlaps between technical cooperation programmes organised by different donors. |
а) Координация необходима для устранения дублирования и частичного совпадения программ технического сотрудничества, организуемых различными донорами. |
The Coalition is committed to furthering the cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other bodies that will result in the provision of aid to Syrian people who are in desperate need of such assistance. |
Коалиция привержена расширению сотрудничества с Управлением по координации гуманитарных вопросов и другими органами, которое позволит обеспечить оказание помощи сирийцам, остро в ней нуждающимся. |
The Technical Cooperation Policy and Coordination Unit acts as the TCDC focal point and it works closely with the Division for Economic Cooperation among Developing Countries. |
Группа политики и координации в области технического сотрудничества выполняет роль координационного центра по ТСРС и работает в тесном взаимодействии с Отделом экономического сотрудничества между развивающимися странами. |
The first phase of the ICRIN project has been completed, thanks to funding from the Swiss Agency for Development and Cooperation and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Первый этап проекта МНИСЧ был завершен благодаря финансированию по линии Швейцарского агентства по вопросам развития и сотрудничества и Управления по координации гуманитарной деятельности. |
Furthermore, agencies recognized the spirit of cooperation and collaboration during the tenth session of the Regional Coordination Mechanism, at which both mechanisms had been called on to work together and create synergies. |
Учреждения также отметили дух сотрудничества и взаимодействия в ходе десятой сессии РКМ, на которой оба механизма призвали к сотрудничеству и синергическому взаимодействию. |
The 2010 Regional Inter-agency Coordination Meeting was also convened, having as its main topics of discussion the Millennium Development Goals, climate change, the political situation in the region and the United Nations contribution to regional cooperation. |
В 2010 году было также проведено региональное межведомственное координационное совещание, на котором в качестве основных тем обсуждались цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, изменение климата, политическая ситуация в регионе и вклад Организации Объединенных Наций в развитие регионального сотрудничества. |
The memorandum of understanding and three-year plan of action agreed between the Organization of Islamic Cooperation and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in late 2011 demonstrates the value of partnerships at the regional level. |
Наглядным примером ценности партнерских отношений на региональном уровне являются меморандум о договоренности и трехлетний план действий, согласованные Организацией исламского сотрудничества и Управлением по координации гуманитарных вопросов в конце 2011 года. |
The Security Council welcomes the official launching of the African Union-led Regional Cooperation Initiative (AU RCI-LRA) against the LRA on 24 March 2012, including a Joint Coordination Mechanism, a Regional Task Force and a Joint Operations Centre. |
Совет Безопасности приветствует официальное начало осуществления под руководством Африканского союза региональной инициативы сотрудничества в борьбе с ЛРА 24 марта 2012 года, включая создание Совместного координационного механизма, Региональной целевой группы и Объединенного оперативного центра. |
A few delegations noted that a key area of the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs concerned close cooperation with host Governments based on humanitarian principles. |
Несколько делегаций отметили, что одним из ключевых направлений работы Управления по координации гуманитарных вопросов является поддержание тесного сотрудничества с правительствами принимающих стран на основе гуманитарных принципов. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) convenes the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism, which coordinates the United Nations system's collaboration with ASEAN on a number of issues. |
ЗЗ. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) созывает совещания Азиатско-Тихоокеанского регионального координационного механизма, который занимается координацией сотрудничества системы Организации Объединенных Наций с АСЕАН по ряду вопросов. |
Coordination of future plans and programmes of common interest for cooperation and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas. |
Координация будущих планов и программ, представляющих общий интерес для сотрудничества, и обмен мнениями о текущей деятельности в области практического применения космической техники и в смежных областях |
The second triennial review of the 10-year capacity-building programme for the African Union and the initiative on a regional development cooperation framework will among others bolster resource mobilization in support of the Regional Coordination Mechanism. |
Второй трехгодичный обзор 10-летней программы укрепления потенциала Африканского союза и инициатива по определению рамок регионального сотрудничества в целях развития будет, в частности, способствовать активизации процесса мобилизации ресурсов в поддержку деятельности Регионального координационного механизма. |
The document was prepared by ECE and UNEP in consultation with a number of partners via the Regional Coordination Mechanism, as well as with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the European Environment Agency (EEA). |
Документ был подготовлен ЕЭК и ЮНЕП в рамках консультаций с целым рядом партнеров через региональный координационный механизм, а также с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС). |
Thus, there are three different centres of responsibility for programme oversight within UNCTAD, namely, the Programme Coordination and Evaluation Unit, the Technical Cooperation, Policy and Coordination Unit and the Policy Coordination and External Relations Service. |
Так, в ЮНКТАД, например, существует три различных центра надзора за программами, а именно: Группа координации и оценки программ, Группа по вопросам политики в области технического сотрудничества и координации и Служба по координации политики и внешним сношениям. |
Accordingly, ECLAC organized the United Nations Inter-Agency Coordination Meeting for the Caribbean Subregion, held in Port-of-Spain, Trinidad and Tobago, on 8-9 March 2001. |
Соответственно, ЭКЛАК организовала в Порт-оф-Спейн, Тринидад и Тобаго, 8-9 марта 2001 года Встречу по вопросам межучрежденческого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций для Карибского субрегиона. |
CONCLUSIONS OF THE 1994 COORDINATION SEGMENT OF THE COUNCIL |
СОВЕТА В 1994 ГОДУ ВЫВОДОВ, КАСАЮЩИХСЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА |
In compliance with article 20, paragraph, (e), of the Act, in October 2011, the Coordination Board on International Cooperation on Children and Adolescents was established. |
Во исполнение пункта е) статьи 20 в октябре 2011 годы был учрежден Координационный совет по вопросам международного сотрудничества в области защиты детей и подростков. |
Four subcommittees contributed recommendations on the Central Bank; the Public Financial Sector; Cooperation, Coordination and Harmonization; and Property and Relocation, many of which were reflected in the final version of the plan. |
Четыре подкомитета оказали помощь в выработке рекомендаций по Центральному банку, государственному финансовому сектору, вопросам сотрудничества, координации и согласования, а также нищеты и переселения, многие из которых нашли отражение в окончательном варианте плана. |
UNMIK's cooperation with the Coordination Centre for Kosovo on returns and with Serbian police in joint operations has been productive but has not stimulated direct cooperation between Belgrade and the Provisional Institutions. |
Сотрудничество МООНК с Координационным центром для Косово в вопросах, касающихся возвращения, и с сербской полицией в ходе совместных операций было продуктивным, однако не привело к налаживанию прямого сотрудничества между Белградом и временными институтами. |