Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
With regard to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, great efforts have been made, through its coordination of the international response to the two consecutive winter disasters known as dzud, to mobilize the donor community. Сотрудничество международных организаций и доноров представляется желательным и необходимым, а координировать мероприятия в рамках такого сотрудничества должна Канцелярия Координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Улан-Баторе.
Enhance policy coordination and international cooperation including South-South cooperation; Укрепление международного сотрудничества, в том числе сотрудничество по линии Юг - Юг;
Beneficiary countries have a limited capacity of absorption of technical cooperation, because of their limited human resources. (d) Coordination should aim at identifying and addressing major problems of coordination in technical cooperation that offer a clear potential of improvement. Координация должна быть направлена на выявление основных проблем координации в области технического сотрудничества, решение которых открывает реальные перспективы для улучшения ситуации.
It also created opportunities for elevating collaboration from project-based and country-level to institutional and strategic collaboration, with headquarters coordination, as was the case with the Gates Foundation. На этой основе возникли также возможности расширения масштабов сотрудничества с уровня проекта и страны до институционального и стратегического сотрудничества, как это было в случае с фондом Гейтсов.
Assistance in other areas would be subject to the size of an eventual fund, coordination with national fisheries management plans and other sources of funding, among RFMOs and at the United Nations inter-agency level. Сотрудничество и координация: Есть место для совершенствования сотрудничества и координации на уровне государств, между РРХО и на межучрежденческом уровне Организации Объединенных Наций.
The Unit strives to sustain operations while enhancing coordination with the United Nations counselling system. поддержка межучрежденческого и межсекторального сотрудничества по вопросам снятия стресса от чрезвычайных обстоятельств.
Of note is the idea to enhance the activities of the negotiation team of the Special Envoys through the appointment of a single believe that would lead not to weakening the Joint Mediation Support Team, but to strengthened coordination and effectiveness of its activities. Невозможно переоценить важную роль региональных субъектов в урегулировании конфликта в Дарфуре. Чад и Судан должны заявить о своей приверженности начатому в Сирте процессу, урегулировать разногласия посредством диалога и возобновить отношения сотрудничества, необходимые для достижения мира и стабильности в регионе.
We are pleased with the way Mr. Oshima's office has worked on the follow-up to the June letter, and we are pleased with the progress that he has reported on the issues of the road map, the aide-memoire and closer coordination. Нам нравится то, какую работу провело управление г-на Осимы в ответ на июньское письмо, и мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в работе по плану действий, памятной записке и в налаживании более тесного сотрудничества.
States should take steps to identify ways of enhancing counterterrorism cooperation and encouraging more effective coordination, including information sharing among respective law enforcement and intelligence agencies with the aim of dismantling terrorist networks and enabling closer cooperation to prevent terrorist attacks. Государствам следует совместно проводить работу в интересах укрепления потенциала правоохранительных учреждений, необходимого для борьбы с терроризмом, а также работу в целях налаживания на основе сотрудничества деятельности по наращиванию потенциала.
Seventh session New York, 16-27 April 2007 Item 6 of the provisional agenda* Enhanced cooperation and policy and programme coordination, including the provision of further guidance to the Collaborative Partnership on Forests Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ, включая предоставление дальнейших руководящих указаний Совместному партнерству по лесам
It acknowledged the apparent necessity for coordination of OIC transport related activities with the Transport Corridor Europe - Caucasus - Asia (TRACECA) and the UN Special Program for Central Asia (SPECA) and promotion of their cooperation with OIC. Они признали очевидную необходимость координации соответствующих транспортных потоков ОИК с транспортным коридором Европа-Кавказ-Азия (ТРАСЕКА) и Специальной программой Организации Объединенных Наций для Центральной Азии (СПЕКА) и расширение их сотрудничества с ОИК.
It is in this context that the UNOSSC strategic framework, 2014-2017, posits its key priorities and proposed outcomes for the stronger coordination of United Nations support to South-South and triangular cooperation. В этом контексте в стратегических рамках, разработанных Управлением Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг - Юг на период 2014 - 2017 годов, определены приоритетные задачи и предполагаемые результаты в области более эффективной координации поддержки Организации Объединенных Наций сотрудничества Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества.
Further promote and project Latin American and Caribbean interests and concerns regarding the main issues of the international agenda and the intra-CELAC coordination regarding the Community's relations and rapprochement with other countries, groups of countries and international organizations. Продолжать отстаивать интересы и поднимать вопросы, вызывающие обеспокоенность стран Латинской Америки и Карибского бассейна, по основным пунктам международной повестки дня в сфере сотрудничества и координации в рамках СЕЛАК в отношении сближения и налаживания взаимоотношений с другими странами, группами стран и международными организациями.
To facilitate this coordination, MISCA and Operation Sangaris have established cooperation mechanisms at the level of both the MISCA headquarters and that of the Burundian and Rwandan battalions. Для облегчения такой координации АФИСМЦАР и участники операции «Сангарис» создали механизмы сотрудничества как на уровне штаба АФИСМЦАР, так и на уровне штабов бурундийского и руандийского батальонов.
No sustained future funding has been identified to address the severe lack of coordination and collaboration between federal, provincial, municipal and First Nation jurisdictions to combat and end violence against indigenous women and girls. Не были определены источники стабильного будущего финансирования для решения проблемы почти полного отсутствия координации и сотрудничества между федеральными, провинциальными и муниципальными властями и властями коренных народов в целях борьбы с насилием в отношении женщин и девочек из числа коренных народов и прекращения такого насилия.
We should make efforts to strengthen the coordination and mutual support among the various mechanisms and initiatives so as to form a joint force. (China/Economic Cooperation Organization) Нам следует приложить усилия к тому, чтобы усилить координацию и взаимную поддержку различных механизмов и инициатив с целью добиться единства действий . (Китай/Организация экономического сотрудничества)
2.2.3: Number of Global South-South Development Expos and regional/thematic expos organized in close coordination with key partners and host agencies/governments, with the active participation of the private sector and the civil society. Количество выставок "Глобальное развитие на основе сотрудничества Юг - Юг" и региональных/тематических выставок, организованных в тесном сотрудничестве с ключевыми партнерами и принимающими учреждениями/правительствами при активном участии частного сектора и гражданского общества.
Accordingly, efforts are made to secure further technical assistance and coordination through inter-agency procedures, continue raising awareness of indigenous issues among VMVDU experts and keep developing the project outline, while at the same time seeking cooperation mechanisms. С учетом этого предполагается продолжить консультации и работу механизмов межведомственной координации, повышать уровень осведомленности сотрудников ГУЖСРГР по проблемам коренного населения и разрабатывать основные положения проекта решения жилищной проблемы коренного населения, создавая параллельно с этим механизмы сотрудничества.
To promote greater cooperation among the different panels, the Division organized a second annual inter-panel coordination workshop, held in New York on 16 and 17 December. Для стимулирования большего сотрудничества между различными группами Отдел организовал свой второй ежегодный семинар-практикум по вопросам координации между группами, который был проведен в Нью-Йорке 16 и 17 декабря.
The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States was requested to continue the consultations on the best possible ways to facilitate these coordination efforts, including its proposal for a coordinated technical assistance cooperation programme. К Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам была обращена просьба продолжать консультации в отношении наиболее эффективных путей поддержки этих координационных усилий, в том числе по его предложению о скоординированной программе технического сотрудничества.
In other least developed countries still without NaTCAP arrangements, UNDP should aim its activities at enabling the beneficiary Governments to undertake, in the long term without assistance, all the tasks relating to the coordination and management of aid and technical cooperation. В других наименее развитых странах, которые еще не располагают механизмами НОПТС, ПРООН должна ориентировать свою деятельность на то, чтобы правительства стран-получателей помощи могли в долгосрочном плане успешно и самостоятельно решать все вопросы, связанные с координацией помощи и технического сотрудничества и соответствующей управленческой работой.
In the former, steps have been taken to streamline instruments such as the round-table process and National Technical Cooperation Assessment and Programmes (NATCAP) and integrate them in a comprehensive approach to capacity-building and aid coordination. В первой области были приняты меры в целях рационализации таких механизмов, как процесс переговоров "за круглым столом" и национальные оценки и программы в области технического сотрудничества (НОПТС), и их интеграции в рамках всеобъемлющего подхода к вопросам наращивания потенциала и координации помощи.
Practical cooperation and joint action has been launched in this area through the establishment of the European Community - CSCE Sanctions Assistance Missions in countries neighbouring the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and close coordination with the Security Council sanctions Committee has been established. В основе практического сотрудничества и совместных действий в этой области лежало создание Миссий Европейского сообщества/СБСЕ по оказанию помощи в осуществлении санкций в соседних с Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория) странах; была налажена тесная координация действий с Комитетом Совета Безопасности по санкциям.
Such participation has led to close cooperation between IOM and the Department for Humanitarian Affairs, both at Headquarters and in the field, and has translated itself into better coordination and a more solid team-based approach to operational activities during humanitarian emergencies. Это участие позволило наладить тесные связи сотрудничества между МОМ и Департаментом по гуманитарным вопросам, как на уровне штаб-квартиры, так и на местах, и улучшить координацию и основывающийся на принципах совместной работы подход к оперативным мероприятиям, осуществляемым в ходе гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
Close coordination will also be maintained with the subregional and regional organizations working in fields related to the programme, in particular with those active in the area of economic integration and cooperation. Деятельность Комиссии будет тесно координироваться также с деятельностью субрегиональных и региональных организаций, занимающихся вопросами, охваченными программой работы Комиссии, в частности вопросами экономической интеграции и сотрудничества.