Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
The impact of national efforts will be maximized by enhanced international coordination, including through the facilitation of financial support to countries facing the greatest policy constraints. Национальные усилия дадут наибольшую отдачу при условии расширения международного сотрудничества, в том числе посредством облегчения оказания финансовой поддержки странам, сталкивающимся с наибольшими ограничениями в сфере политики.
Several States have established dedicated or specialized counter-terrorism law enforcement units but there remains a lack of internal coordination at the policy and operational levels. В ряде государств в структуре правоприменительных органов созданы специальные или специализированные подразделения по борьбе с терроризмом, однако на стратегическом и оперативном уровнях сохраняется дефицит внутреннего сотрудничества.
It claims that it has achieved those results by enhancing coordination and information-sharing, and most of all by promoting an integrated subregional approach. ЮНОВА утверждает, что оно добилось таких результатов за счет расширения сотрудничества и обмена информацией и прежде всего за счет пропаганды применения комплексного субрегионального подхода.
Ongoing implementation of the joint UN-Habitat and Cities Alliance workplan for 2008-2010 aims at furthering the collaboration between the two organizations while improving coordination. Выполняемый в настоящее время совместный план работы ООН-Хабитат и Союза городов на 2008 - 2010 годы направлен на обеспечение дальнейшего сотрудничества между двумя организациями на основе более эффективной координации.
In other regions coordination was reported to be more fluid and the support and collaboration received from UNDP deputy regional directors was recognized. В других регионах, согласно сообщениям, координация является более гибкой и отмечается наличие поддержки и сотрудничества со стороны заместителей региональных директоров ПРООН.
The Sudan had discharged all its obligations to UNAMID and the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in terms of cooperation, coordination and dialogue. Судан выполнил все свои обязательства перед ЮНАМИД и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС) в плане сотрудничества, координации и диалога.
Operation Atalanta also foresees the involvement of third countries at varying levels of cooperation (information-sharing, distribution of intervention situations, coordination, cooperation). Операция «Аталанта» также предусматривает участие третьих государств на различных уровнях сотрудничества (обмен информацией, распределение ситуаций для вмешательства, координация, сотрудничество).
The visited State has adopted a comprehensive strategy for combating terrorism and has set up adequate levels of cooperation, information-sharing and coordination of action among its various agencies. В государстве, где побывали члены Комитета, принята всеобъемлющая стратегия борьбы с терроризмом и достигнут адекватный уровень сотрудничества, обмена информацией и координации действий между его различными ведомствами.
The review asked for strengthening the other activity categories: coordination of international work; methodological work leading to new or revised standards; and technical cooperation activities. По итогам обзора было рекомендовано укрепить другие направления деятельности: координация международной работы; методологическая работа, ведущая к разработке новых или пересмотренных стандартов; и деятельность в области технического сотрудничества.
(c) Enhancing coordination and international cooperation between national regulators and scientific institutions to ensure greater compatibility of biosafety and biosecurity regimes; с) укрепление координации и международного сотрудничества между национальными регулирующими органами и научными учреждениями для обеспечения большей согласованности режимов биобезопасности и биозащиты;
Challenges encountered in the field of law enforcement cooperation include, inter alia, weaknesses in inter-agency coordination, as well as limited capacity and resources for implementation. Проблемы, возникающие в области сотрудничества между правоохранительными органами, включают, в частности, слабую межведомственную координацию, а также ограниченность возможностей и ресурсов для осуществления.
Six regional projects were identified for potential collaborations between various countries of the region, and mailing lists would be created for their respective coordination. Шесть региональных проектов были отобраны для потенциального международного сотрудничества; для их координации будут подготовлены электронные рассылки.
The Plan was designed to create a safe environment for journalists and media workers in conflict and non-conflict situations through enhanced coordination and collaboration among United Nations agencies. План был разработан для создания безопасных условий для журналистов и работников средств массовой информации в период конфликта и в неконфликтных ситуациях за счет улучшения координации и сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Areas of cooperation may include macroeconomic policy coordination, the design and implementation of fiscal policies and structural reforms, among others. Области сотрудничества могут включать координацию макроэкономической политики, разработку и осуществление финансово-бюджетной политики и проведение структурных реформ, среди прочих вопросов.
Collaborate in the coordination and execution of at least one technical cooperation project in the areas mentioned in the first point above Сотрудничество в области координации и осуществления по крайней мере одного проекта технического сотрудничества в областях, упомянутых в первом подпункте выше
The paper focuses on the influence of cities in facilitating competitiveness, innovation and growth by harnessing the synergy of polycentric networks of cooperation, coordination and complementarity. Основное внимание в документе уделяется влиянию городов на повышение конкурентоспособности, расширение инноваций и ускорение роста путем задействования потенциала синергизма полицентричных сетей, созданных в целях налаживания сотрудничества, координации и взаимодополняемости.
The document is intended to support States in developing their own national systems of monitoring and response while encouraging further cooperation, coordination and harmonization at the international level. Целью документа является оказание поддержки государствам в разработке своих собственных национальных систем контроля и реагирования, а также поощрение развития сотрудничества, координации и гармонизации на международном уровне.
Urge enhancing cooperation between SIDS and metropolitan territories in the regions, ensuring a structured approach and coordination of activities; Ь) настоятельно призвать к укреплению сотрудничества между МОРГОС и крупными городскими центрами в регионах, обеспечивая структурный подход и координацию деятельности;
(b) Continued improvement of the effective coordination of technical cooperation activities by international agencies; Ь) дальнейшее совершенствование эффективной координации деятельности международных учреждений в области технического сотрудничества;
Increase coordination with DPA on country strategies through increased formal and informal consultations and through continuation of cooperation through the Joint Programme on Building National Capacities for Conflict Prevention. 5.3 Расширять координацию деятельности с ДПВ в вопросах осуществления страновых стратегий путем расширения формальных и неформальных консультаций и налаживания постоянного сотрудничества в рамках Совместной программы по наращиванию национального потенциала для предотвращения конфликтов.
One of the reasons for concluding the new agreement was a necessity for a closer coordination of activities and providing suitable level of information exchange. Одной из причин заключения нового соглашения является необходимость более тесного сотрудничества в ходе осуществления возложенных на них обязанностей, а также должного обмена информацией.
There was a need to consider the benefits of closer coordination with the World Customs Organization's regional intelligence liaison offices; существует необходимость рассмотрения преимуществ от более тесного сотрудничества с региональными отделениями Всемирной таможенной организации по сбору данных и связи;
Existing mechanisms for inter-agency coordination have been further strengthened while new initiatives such as "delivering as one" are being put in place. В результате были дополнительно укреплены существующие механизмы межучрежденческого сотрудничества и был развернут ряд новых инициатив, таких как инициатива «Единство действий».
The virtual centre serves as a focal point for online communication, analysis and exchange of operational information on law enforcement activities, as well as facilitation of joint operations and coordination of major crime investigations. Виртуальный центр служит в качестве координационного центра электронных коммуникаций, анализа и обмена оперативной информацией в области правоохранительной деятельности, а также совместных операций и сотрудничества при расследовании серьезных преступлений.
In this regard, expert assistance with the process of systematically introducing the Convention-related obligations into all the relevant legislative and regulatory acts and promoting inter-agency coordination could be especially useful. В этой связи исключительно позитивную роль могла бы сыграть экспертная помощь в процессе систематического включения связанных с Конвенцией обязанностей во все соответствующие законодательные и подзаконные акты, а также развитие межведомственного сотрудничества.