Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Enhance coordination with the civil society and encourage cooperation with the academia. Расширение координации усилий с гражданским обществом и стимулирование сотрудничества с научными кругами.
The Advisory Committee further emphasizes the need for coordination of all project activities as well as full cooperation and collaboration among the numerous actors involved in the project. Консультативный комитет далее подчеркивает необходимость координации всей деятельности по проекту, а также необходимость всестороннего сотрудничества и взаимодействия между многочисленными участниками проекта.
Initiatives taken by ECA along these lines should be pursued and recommendations made by the former Administrative Committee on Coordination on regional coordination should be implemented. Инициативы, предпринятые ЭКА по этим направлениям, должны предприниматься и впредь и рекомендации Административного комитета по координации относительно регионального сотрудничества должны выполняться.
Furthermore, the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs is responsible for providing support to intergovernmental bodies on system-wide issues of coordination, policy development and cooperation, but cannot fully focus on coordination activities related specifically to the Department. Кроме того, помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам отвечает за оказание поддержки межправительственным органам в общесистемных вопросах координации, разработки политики и сотрудничества, но не может сосредоточить все внимание на координационных мероприятиях, имеющих отношение собственно к Департаменту.
Setting up a management and coordination structure within the United Nations, including regional and subregional cooperative mechanisms and national coordination units that actively facilitate and promote the transfer of technology. создание в рамках Организации Объединенных Наций структуры по управлению и координации, включая региональные и субрегиональные механизмы сотрудничества и национальные координационные отделения, призванные активно содействовать и поощрять передачу технологий;
Therefore, a well-managed process for the consolidated-appeal preparation can indeed improve coordination and foster better collaboration among United Nations organizations at an early stage of operation, and could pave the way for continuous coordination in the post-emergency phase (see para. 65 below). В связи с этим надлежащим образом регулируемый процесс подготовки призыва к совместным действиям действительно может способствовать улучшению координации и сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций на начальном этапе операции и обеспечить возможность постоянной координации действий на послекризисном этапе (см. пункт 65 ниже).
In accordance with the Government's wishes, the role of UNDP in aid coordination is confined mainly to the improvement of coordination of the activities among the United Nations system agencies. В соответствии с пожеланиями правительства роль ПРООН в деле координации помощи в основном состоит в улучшении координации сотрудничества учреждений системы Организации Объединенных Наций.
For this purpose, the Commission invited the Economic and Social Council to consider the intergovernmental machinery related to science and technology in the coordination segment of its substantive session of 1994, with a view to clarifying the distribution of labor and coordination mechanisms. С этой целью Комиссия предложила Экономическому и Социальному Совету рассмотреть межправительственный механизм, связанный с наукой и техникой, на заседаниях в рамках этапа координации его основной сессии 1994 года для уточнения механизмов, касающихся распределения усилий и сотрудничества.
It is important to note that the GM is requested to "provide information", "stimulate coordination" and "facilitate" cooperation, but is not entrusted with active coordination functions. Важно отметить, что ГМ должен обеспечивать "предоставление информации", "стимулирование сотрудничества" и "облегчение координации", хотя сама по себе такая активная функция координатора на него не возложена.
In summarizing, he said that he was encouraged by the spirit in which the sub-regional and national agencies were cooperating on humanitarian coordination, noting the continued need for a regional coordination mechanism that was light and mobile. Подводя итоги, он завил, что его обнадеживает дух сотрудничества субрегиональных и национальных учреждений в области координации гуманитарной деятельности, и отметил сохраняющуюся потребность в наличии легкого и мобильного регионального координационного механизма.
In addition, the Committee does not see the rationale for transferring from executive direction, the 5 posts that were dealing with the transitional arrangements for coordination and then requesting short-term staff to continue coordination of technical cooperation activities. Кроме того, Комитет не считает целесообразным перевод из подраздела "Руководство и управление" пяти сотрудников, которые в переходный период занимались вопросами координации, и последующем испрашивании средств на финансирование найма по краткосрочным контрактам сотрудников для продолжения координации мероприятий в области технического сотрудничества.
The strategy of the United Nations support to the millennium development goals would necessitate a much closer coordination and collaboration between the regional structures of funds, programmes and the specialized agencies and the regional coordination meetings need to be strengthened for this purpose. Стратегия деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке осуществления целей в области развития на рубеже тысячелетия потребует гораздо более тесной координации и сотрудничества между региональными структурами фондов, программ и специализированных учреждений, и для этого необходимо будет повысить эффективность региональных координационных совещаний.
To better inform the ongoing debate on appropriate field coordination models, agencies are collaborating to draw lessons from recent experiences in United Nations humanitarian coordination to identify the key features of those arrangements which have provided added value in the field. Для более предметного обсуждения соответствующих моделей координации действий на местах учреждения в рамках своего сотрудничества используют опыт, приобретенный недавно в ходе деятельности по координации Организацией Объединенных Наций гуманитарных инициатив, для определения ключевых параметров тех механизмов, которые способствуют повышению эффективности работы на местах.
The agreed conclusions adopted by the Economic and Social Council during the coordination segment of its 1998 substantive session showed that substantial progress had been made with regard to system-wide coordination and inter-agency cooperation to promote human rights. В этой связи согласованные выводы, принятые Экономическим и Социальным Советом во время обсуждения вопросов координации на его основной сессии 1998 года, свидетельствуют о том, что в области межорганизационного сотрудничества и координации в целях поощрения прав человека был достигнут существенный прогресс.
We tend to walk away from it and not leave a structure on the ground - except the traditional one of inter-agency coordination through, for instance, regional coordination efforts. У нас наметилась тенденция отходить от этой концепции, не оставляя структуры на местах, за исключением традиционной структуры межучрежденческой координации, обеспечиваемой, например, усилиями региональных организаций в области сотрудничества.
However, OIOS acknowledges the external factors that posed challenges to the coordination of United Nations entities to work with Africa in promoting and implementing NEPAD. They include progress by the African continent in developing national, subregional and regional coordination and programme implementation. Однако УСВН признает, что обеспечить эффективную координацию сотрудничества учреждений Организации Объединенных Наций со странами Африки в области пропаганды и осуществления НЕПАД мешает ряд внешних факторов, к числу которых относятся медленные темпы улучшения координации и осуществления программ на национальном, субрегиональном и региональном уровнях на Африканском континенте.
With respect to partnerships and coordination, it was recalled that in 2010 the recognition was made that coordination of assistance and cooperation is a central aspect of national ownership and that, the emphasis should be on partner responsibilities rather than donor priorities. Что касается партнерств и координации, то, как было напомнено, в 2010 году было сформулировано признание, что центральным аспектом национальной ответственности является координация помощи и сотрудничества, и акцент следует делать не на приоритетах доноров, а на обязанностях партнеров.
The Executive Council therefore agreed that WMO should support international coordination in this area, taking advantage of its experience in global coordination of observation, telecommunications, service delivery networks and global cooperation in general. Поэтому Исполнительный совет постановил, что ВМО должна содействовать координации деятельности в этой области на международном уровне, используя свой опыт глобальной координации работы сетей наблюдения, телекоммуникаций, предоставления услуг и глобального сотрудничества в целом.
That has led to the establishment of two new coordination mechanisms, the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, to strengthen coordination at the international level. Это, в свою очередь, привело к появлению двух новых механизмов сотрудничества - Межорганизационной программы по безопасному обращению с химическими веществами и Межправительственного форума по химической безопасности - для укрепления координации на международном уровне.
18.18 In support of system-wide coherence, ESCAP, as chair of the United Nations regional coordination mechanism in Asia and the Pacific, will give special attention to strengthening coordination, cooperation and synergies among United Nations and other intergovernmental entities working at the regional level. 18.18 Стремясь поддержать слаженность действий в рамках всей системы, ЭСКАТО в качестве председателя Азиатско-Тихоокеанского регионального координационного механизма будет уделять особое внимание укреплению координации, сотрудничества и взаимодействия с различными органами Организации Объединенных Наций и другими межправительственными органами, работающими на региональном уровне.
The Team provides a platform for coordination and collaboration on issues related to trafficking through the organization of international and regional events, including an annual high-level conference. Группа обеспечивает платформу для координации работы и сотрудничества по вопросам противодействия торговле людьми посредством организации международных и региональных мероприятий, включая ежегодное проведение конференции высокого уровня.
The emphasis on the role of the regional coordination mechanisms as an important inter-agency collaboration tool for advancing South-South cooperation at regional and subregional levels was welcomed, in principle. В целом с одобрением был отмечен акцент на роли региональных координационных механизмов как важного инструмента межучрежденческого взаимодействия в целях развития сотрудничества Юг-Юг на региональном и субрегиональном уровнях.
To enhance international cooperation, the Counter-Terrorism Implementation Task Force provides a platform for inter-agency coordination, integrated policy and project development and implementation, and cross-board collaboration. Что касается активизации международного сотрудничества, то Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий является платформой для межучрежденческой координации, разработки и реализации комплексной политики и проектов, а также развития всестороннего сотрудничества.
These require coordination and collaboration among and between agencies in order for an independent system-wide evaluation to take place, and all require some type of coordinating mechanism. Это требует координации и сотрудничества между учреждениями в целях проведения независимой общесистемной оценки и наличия определенного координационного механизма.
Concurrently, the Group of Twelve is working with the Ministry of Planning and External Cooperation to reinforce the national aid coordination architecture and to develop an agreement outlining mutual responsibilities for strengthening public administration and national institutions. Одновременно Группа двенадцати стран в сотрудничестве с Министерством планирования и внешнего сотрудничества занимается вопросами укрепления национального механизма координации помощи и разработки соглашения, предусматривающего взаимные обязательства по укреплению системы государственного управления и национальных институтов.