Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Recognizing progress already made in donor efforts, the Council calls on donors and relevant stakeholders to work with the new Government through the Interim Cooperation Framework to reassess assistance priorities in a targeted way and to work in close coordination, as appropriate, with MINUSTAH. Отмечая прогресс, уже достигнутый в усилиях доноров, Совет призывает доноров и соответствующие заинтересованные стороны к сотрудничеству с новым правительством на основе Временных рамок сотрудничества для целенаправленной переоценки приоритетов оказания помощи и, при необходимости, к сотрудничеству в тесной координации с МООНСГ.
Through this field presence, ECE and ESCAP are expected to more effectively and efficiently promote regional cooperation among SPECA member countries and establish direct interaction and coordination with the Governments of SPECA member States. Ожидается, что благодаря такому присутствию на месте ЕЭК и ЭСКАТО смогут более эффективно и действенно содействовать развитию регионального сотрудничества между странами - участниками СПЕКА и наладить прямое взаимодействие и координацию с правительствами государств - участников СПЕКА.
The study report will propose practical guidelines for achieving this alignment, mechanisms for coordination, collaboration and joint programming at the regional and subregional levels and mechanisms for resource mobilization and for monitoring and evaluation. В этом аналитическом докладе будут представлены практические рекомендации по обеспечению этого соответствия, механизмы координации, сотрудничества и совместной подготовки программ на региональном и субрегиональном уровнях, а также механизмы мобилизации ресурсов, мониторинга и оценки.
With regard to the Secretary-General's overview of United Nations activities, the United States commends the Organization on its efforts to improve and enhance collaboration and coordination on climate change across all its agencies in order to maximize effectiveness. Что касается проведенного Генеральным секретарем обзора деятельности Организации Объединенных Наций, то Соединенные Штаты отдают должное Организации за ее усилия по совершенствованию и укреплению сотрудничества и координации в вопросах изменения климата между всеми ее учреждениями в целях достижения максимальной эффективности действий.
The oceans community has come to recognize the value of the Informal Consultative Process as a forum where oceans experts come together to ensure better cooperation, coordination, and integration of efforts. Занимающееся вопросами Мирового океана сообщество признало значение Процесса неофициальных консультаций как форума, где эксперты по вопросам Мирового океана собираются для совершенствования сотрудничества, координации и интеграции усилий.
In this regard, other external bodies, including the Public Prosecutor's Office, State security forces and the Judicial Inquiry Agency, are making joint efforts with close coordination and collaboration. В этой связи совместно с другими учреждениями были активизированы усилия в рамках более тесного сотрудничества и взаимодействия, в частности с министерством внутренних дел, министерством общественного порядка и управлением судебных расследований.
However, at present there is insufficient coordination in integrating national disaster management systems into international cooperation structures and better information should be provided for disaster management institutions on how they can benefit from participation in regional and international programmes. Однако в настоящее время интеграция национальных систем по ликвидации чрезвычайных ситуаций в структуры международного сотрудничества проходит недостаточно координированно, а учреждения, занимающиеся проблематикой чрезвычайных ситуаций, следует лучше информировать о преимуществах их участия в региональных и международных программах.
Enhanced collaboration among the secretariats of the three Conventions needs to be complemented by improved coordination policies and measures on desertification at the national level, given that the responsibility and authority for the implementation of the three Conventions often fall on different ministries and governmental institutions. Усилия по активизации сотрудничества между секретариатами этих трех конвенций должны дополняться более совершенной политикой координации и мерами борьбы с опустыниванием на национальном уровне с учетом того, что ответственность за осуществление этих трех конвенций и соответствующие полномочия нередко возлагаются на различные министерства и государственные учреждения.
While there are areas where increased collaboration and coordination are needed, the International Standard Classification and existing definitions and classification schemes of the joint data collection and the UNESCO Institute for Statistics are the foundation for comparability and should be regularly revisited and renewed. Несмотря на то, что существуют области, нуждающиеся в углублении сотрудничества и координации, Международная стандартная классификация образования и существующие определения и схемы классификации для совместного сбора данных тремя организациями и Статистическим институтом ЮНЕСКО являются основой для проведения сопоставления, и их следует периодически пересматривать и обновлять.
To resolve problems with the coordination of strategies and actions and with the allocation of rural development resources between international cooperation agencies and governments; Устранить недостатки в согласовании стратегий и практических действий, а также недочеты, в том что касается выделения ресурсов для развития сельских районов, предоставляемых по линии международного сотрудничества и правительствами.
Those resources are referred to as "support to the resident coordinator funds" and serve as seed money to strengthen country-level coordination and allow resident coordinators to respond quickly to opportunities for system-wide collaboration in response to national priorities. Эти ресурсы известны как «средства поддержки координаторов-резидентов» и используются в качестве первоначального капитала для укрепления координации на страновом уровне и для обеспечения того, чтобы координаторы-резиденты могли оперативно реагировать на возможности для общесистемного сотрудничества с учетом национальных приоритетов.
(a) The third global cooperation framework was placed at the centre of the practice architecture to provide coordination, guidance and knowledge services to country programmes on practice-related issues. а) третьи рамки глобального сотрудничества были поставлены в центр системы практической деятельности для обеспечения координации, директивных указаний и информационных услуг для страновых программ по практическим вопросам.
This measure improved coordination in matters of cooperation with the States of the former Yugoslavia, which includes the tracking of fugitives, the transfer of cases and the provision of assistance to those States, together with capacity-building efforts. Эта мера позволила повысить степень координации в решении вопросов, касающихся сотрудничества с государствами, входившими в состав бывшей Югославии, которые включают в себя поиск скрывающихся от правосудия лиц, передачу дел и оказание помощи соответствующим государствам наряду с усилиями в области создания потенциала.
Encourages countries to enhance cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination in order to achieve the global objectives set out in the present resolution and to promote sustainable forest management by: рекомендует странам повысить эффективность сотрудничества и координации межсекторальной политики и программ в целях достижения сформулированных в настоящей резолюции глобальных целей и содействия обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства путем:
(a) To strengthen their collaboration and coordination on forest issues in order to foster progress towards sustainable forest management at the global, regional and national levels; а) повысить эффективность налаженного между ними сотрудничества и координации по лесной тематике в интересах прогресса в деле обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства на глобальном, региональном и национальном уровнях;
To reinforce cooperation, the Branch has also been maintaining periodic coordination meetings with staff of the different directorates-general of the European Commission and holding regular consultations with the Office of the European Union Counter-Terrorism Coordinator and with the European Council's secretariat. В целях укрепления сотрудничества Сектор продолжает также регулярно проводить координационные совещания с сотрудниками различных генеральных директоратов Европейской комиссии и регулярные консультации с Бюро Координатора Европейского союза по вопросам борьбы с терроризмом и с Секретариатом Европейского совета.
Insofar as the Basel Convention is concerned, that would mean greater communication, coordination and collaboration between the Basel and Rotterdam convention secretariats on all matters related to their programme implementation and consequent strategies for securing financial resources in areas of common interest. Применительно к Базельской конвенции это означает расширение контактов, координации действий и сотрудничества между секретариатами Базельской и Роттердамской конвенций по всем вопросам, связанным с осуществлением их программ и вытекающих из них стратегий обеспечения финансовыми ресурсами в областях, представляющих общий интерес.
Undertaking analysis, inter-agency coordination and public participation activities to integrate (mainstream) the sound management of chemicals into national strategies and thereby inform development assistance cooperation priorities. проведение мероприятий в области аналитической деятельности, межучрежденческой координации и обеспечения участия общественности, направленных на интеграцию (актуализацию) задач рационального регулирования химических веществ в контексте национальных стратегий, и, таким образом, обоснование приоритетов в области сотрудничества в целях содействия развитию.
The 2005 World Summit Outcome, in paragraph 169, calls for, among other things, enhanced coordination, strengthened scientific knowledge, assessment and cooperation and better integration of environmental activities in sustainable development, including through capacity-building. В пункте 169 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года содержится призыв, в частности, к усилению координации, укреплению научного и аналитического потенциала и сотрудничества и к лучшей интеграции экологической деятельности в контекст устойчивого развития, в том числе за счет наращивания потенциала.
The Conference took note of the proposals for coordination of technical cooperation in the UNECE region prepared by the UNECE secretariat in cooperation with Eurostat and the CIS Statistical Committee, approved by the CES Bureau in February 2006. Конференция приняла к сведению предложения по координации технического сотрудничества в регионе ЕЭК ООН, подготовленные секретариатом ЕЭК ООН в сотрудничестве с Евростатом и Статистическим комитетом СНГ, которые были одобрены Бюро КЕС в феврале 2006 года.
As a part of that process, UNAMI continued to support the initiative of the Ministry of Planning and Development Cooperation to enhance coordination and interaction between the provincial and central authorities on reconstruction and development challenges. В рамках этого процесса МООНСИ продолжала поддерживать инициативу министерства планирования и сотрудничества в области развития по расширению координации и взаимодействия между провинциальными и центральными органами власти в деле решения проблем реконструкции и развития.
During the period under review, MINURCAT strengthened its coordination mechanisms with all relevant ministries in Chad to increase the number of women involved in security matters, especially with regard to the protection of women and children in refugee camps and internally displaced persons sites. В течение рассматриваемого периода МИНУРКАТ укрепила свои координационные механизмы сотрудничества со всеми соответствующими министерствами в Чаде в целях увеличения числа женщин, занимающихся вопросами обеспечения безопасности, особенно в отношении обеспечения защиты женщин и детей в лагерях для беженцев и районах размещения внутренне перемещенных лиц.
This Report was prepared by the Office of the Advisor of the Prime Minister on the Promotion of Equality, under the guidance and coordination of the Multilateral, Treaties and Human Rights Division of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Данный доклад был подготовлен Управлением советника премьер-министра по вопросам обеспечения равенства под руководством и при координации со стороны Отдела по многосторонним связям, договорам и правам человека Министерства иностранных дел и сотрудничества.
3.8 Ways of further strengthening cooperation, coordination and consultations between the United Nations Security Council and the AU Peace and Security Council on issues affecting peace and security in Africa. 3.8 Меры по дальнейшему повышению эффективности сотрудничества, координации и консультаций между Советом Безопасности Организации Объединенных Наций и Советом мира и безопасности Африканского союза по вопросам, затрагивающим мир и безопасность в Африке.
In its second year of engagement with Sierra Leone, the Commission focused on support for the national elections and the democratic transition, the finalization of a Peacebuilding Cooperation Framework, the broadening of the donor base, and enhancing Government and donor partnerships and coordination. В течение второго года своего взаимодействия со Сьерра-Леоне Комиссия сосредоточила внимание на поддержке национальных выборов и демократического перехода, завершении работы над Рамками сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне, расширении донорской базы и укреплении партнерства и координации между правительством и донорами.