Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
The framework of the UNDCP coordination mechanism for international drug control assistance to eastern Europe and European CIS countries is being increasingly used for the formulation of joint UNDCP-donor strategies and the design and execution of technical cooperation projects and programmes. Созданный ЮНДКП механизм координации международной помощи в области контроля над наркотиками странам Восточной Европы и европейским странам СНГ все шире используется для разработки совместных стратегий ЮНДКП и доноров, а также для разработки и осуществления проектов и программ технического сотрудничества.
The OECD has recently adopted a new recommendation (replacing an earlier recommendation) setting forth principles for cooperation in this area, including the coordination of investigations, information-sharing, positive comity and mutual assistance in investigations. Недавно ОЭСР приняла новую рекомендацию (заменяющую ранее действовавшую рекомендацию), в которой установлены принципы сотрудничества в этой области, включая координацию расследований, обмен информацией, процедуры "активной вежливости" и взаимопомощь при проведении расследований 79/.
m. An electronic network accessible to States' institutions and concerned international organizations, including a database on money-laundering legislation, a library, and other elements to ensure proper diffusion of relevant information and appropriate coordination of technical cooperation activities; м. электронная сеть, доступная государственным учреждениям и соответствующим международным организациям, включая базу данных, касающихся законодательства по борьбе с «отмыванием» денег, библиотеку и другие элементы, необходимые для обеспечения надлежащего распространения соответствующей информации и надлежащей координации деятельности в области технического сотрудничества;
The Division of State Aboriginal Affairs in the Department of Environment, Heritage and Aboriginal Affairs (DOSAA) (formerly the Department of State Aboriginal Affairs) seeks to achieve improved levels of cooperation and provide a focus for the coordination of state government services to Aboriginal people. Отдел по делам аборигенов штата Департамента по вопросам окружающей среды, культурного наследия и по делам аборигенов (в прошлом Департамент по делам аборигенов штата) осуществляет деятельность, направленную на повышение эффективности сотрудничества и ориентацию деятельности правительственных учреждений штата на решение проблем, с которыми сталкиваются аборигены.
Within the global programme against corruption are partnerships forged and enhanced and the requisite collaboration is undertaken to plan and implement the programme and to improve coordination of activities within the United Nations system targeting corruption. Глобальная программа борьбы с коррупцией способствует развитию и упрочению партнерских отношений, а на основе этого сотрудничества строятся планирование и осуществление программы и совершенствуется координация деятельности сис-темы Организации Объединенных Наций в области борьбы с коррупцией.
This development has led to an increase in collaboration and coordination of humanitarian assistance among United Nations agencies, between United Nations humanitarian programmes and the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA) and between United Nations agencies, ICRC, donors and the non-governmental organization community. Это обусловило рост масштабов сотрудничества и координации гуманитарной помощи между учреждениями Организации Объединенных Наций, между программами гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций и Специальной миссией Организации Объединенных Наций в Афганистане (СМООНА) и между учреждениями Организации Объединенных Наций, МККК, донорами и сообществом неправительственных организаций.
Opportunities for progress in this area, as well as for fostering enhanced cooperation, coordination and funding, also lie in public-private partnerships, as exemplified by Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia pilot public-private partnerships project completed in 2009. Возможности для прогресса в этой области, равно как и для облегчения активизации сотрудничества, координации и финансирования также связаны с партнерствами между государственным и частным секторами, как продемонстрировал завершенный в 2009 году проект ПЕМСИ, посвященный таким партнерствам.
The report on implementation of the World Programme of Action for Youth: United Nations system of coordination and collaboration related to youth (A/66/61-E/2011/3) described United Nations mechanisms for collaboration on youth development and presented examples of effective collaboration. В докладе "Осуществление Всемирной программы действий, касающейся молодежи: координация и сотрудничество системы Организации Объединенных Наций в ее деятельности, касающейся молодежи" (А/66/61-Е/2011/3) описываются механизмы сотрудничества Организации Объединенных Наций по вопросам развития молодежи и приводятся примеры такого эффективного взаимодействия.
With an initial focus on peace and security, the Declaration was conceived as an evolving strategic framework for United Nations-African Union cooperation to improve coordination and cohesion in the engagement of the United Nations system with the African Union and the regional economic communities. Декларация, в которой первоначальное внимание уделено вопросам мира и безопасности, была задумана как развивающийся стратегический механизм сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в целях улучшения координации и слаженности в плане взаимодействия системы Организации Объединенных Наций с Африканским союзом и региональными экономическими сообществами.
The bilateral agreements linking landlocked countries in West and Central Africa and their transit developing neighbours cover cooperation on all modes of transport and all aspects of transit transport, including transport infrastructure, transport coordination and transport facilitation. Двусторонние соглашения между странами Западной и Центральной Африки, не имеющими выхода к морю, и соседними развивающимися странами транзита охватывают вопросы сотрудничества в отношении всех видов транспорта и всех аспектов транзитных перевозок, включая транспортную инфраструктуру, координацию перевозок и упрощение процедур перевозок.
(b) Acknowledging the work of non-governmental organizations in promoting waste management enforcement activities and strengthening the enforcement and the international coordination on enforcement, including through the International Network for Environmental Compliance and Enforcement; Ь) признания ценности работы неправительственных организаций по оказанию содействия правоприменительным мероприятиям, направленным на обеспечение рациональной утилизации расходов, и укрепления мер по обеспечению надлежащей утилизации отходов и международного сотрудничества в этой области, в том числе через посредство Международной сети по соблюдению и применению природоохранного законодательства;
Recognizes the necessity for interested States to develop effective coordination mechanisms, where they do not exist, in order to match the needs of States with existing resources to enhance the implementation of the Programme of Action and to make international cooperation and assistance more effective; признает необходимость того, чтобы заинтересованные государства создавали эффективные механизмы координации, если таковых еще нет, для удовлетворения нужд государств за счет имеющихся ресурсов в целях укрепления процесса осуществления Программы действий и повышения уровня эффективности международного сотрудничества и международной помощи;
Encourages the further establishment of committees or similar multi-stakeholder institutional arrangements and mechanisms at the national and regional levels, where appropriate, to enhance intersectoral coordination and collaboration for sustainable development in mountain regions; рекомендует продолжать создавать комитеты или аналогичные институциональные структуры и механизмы с участием множества заинтересованных сторон на национальном и региональном уровнях, где это необходимо, в целях укрепления межотраслевой координации и сотрудничества в интересах устойчивого развития в горных регионах;
To discuss expectations regarding the practical steps to be taken by international organizations and development and financial institutions to facilitate implementation of Summit outcomes, including opportunities for joint action and collaboration and better coordination. обсуждение ожидаемых результатов практических шагов, которые будут предприняты международными организациями и учреждениями, занимающимися вопросами развития, и финансовыми учреждениями в целях содействия выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне, включая возможности для совместных действий и сотрудничества и улучшения координации;
For the countries of Central and Eastern Europe, Eurostat is responsible for international coordination of multilateral and bilateral programmes on all areas of the statistical system which are run by the EU, EEA-EFTA countries, other members of G24 and international organisations. В области сотрудничества со странами центральной и восточной Европы Евростат отвечает за международную координацию многосторонних и двусторонних программ во всех областях статистики, которые осуществляются в ЕС, ЕЭЗ-ЕАСТ, а также в других
(a) South-South cooperation (SSC) is built into the agendas of existing coordination arrangements at headquarters, regional and country levels, in particular the HLCP/CEB, UNDG, EC-ESA, RCM, RDTs and UNCTs; а) вопросы сотрудничества Юг-Юг (СЮЮ) неизменно включались в повестку дня существующих координационных механизмов на уровне центральных учреждений, региональном и страновом уровнях, и в частности в повестку дня КВУП/КСР, ГООНВР, ИКЭСВ, РКМ, ГРД и СГООН;
Weekly coordination meetings with United Nations and non-governmental humanitarian agencies on civil-military issues, such as policies on civil-military cooperation and integrated operational plans Проведение еженедельных координационных совещаний с гуманитарными учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными гуманитарными учреждениями по таким вопросам взаимоотношений между гражданскими и военными органами, как политика в отношении сотрудничества между гражданскими и военными органами и подготовка комплексных планов оперативной деятельности
Interdivisional coordination of UNCTAD's technical cooperation for LDCs, LLDCs and SIDS, with particular reference to enhancing the efficiency of technical cooperation provided by UNCTAD Divisions and Programmes; а) координация между подразделениями деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества в интересах НРС, развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств с заострением внимания на повышении эффективности данной деятельности, осуществляемой в рамках отделов и программ ЮНКТАД;
K. Coordination of external cooperation К. Координация в области внешнего сотрудничества
Coordination of development cooperation policy frameworks Координация основ политики сотрудничества в области развития
Coordination and harmonization for enhanced Координация и согласование расширенного сотрудничества
Coordination and harmonization for enhanced cooperation Координация и согласование расширенного сотрудничества в рамках
POLICY COHERENCE AND THE COORDINATION OF SUPPORT TO СОТРУДНИЧЕСТВА, СОГЛАСОВАННОСТИ ПОЛИТИКИ И КООРДИНАЦИИ
Postulation of the need for gradual mainstreaming of the issue of rural and indigenous women and for coordination and a growing partnership with the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights; Утверждение необходимости усилить внимание к проблемам сельских женщин и женщин из числа коренного населения, расширение координации и сотрудничества с Управлением по защите прав женщин из числа коренных народов.
The promotion of cooperation and partnerships among international, regional and subregional centres of excellence in order to benefit from expertise, resources and the exchange of information, and to contribute to the strengthening and expansion of the network of practitioners in the field of humanitarian civil-military coordination; содействие развитию сотрудничества и налаживанию партнерских отношений между международными, региональными и субрегиональными центрами передового опыта в целях извлечения пользы из профессиональных знаний, ресурсов и обмена информацией, а также в целях содействия укреплению и расширению сети практикующих экспертов в сфере координации взаимодействия между военными и гражданскими структурами;