With the exception of ECA, which considered that there was a need for enhanced coordination with the Division, there is satisfaction with the level of coordination and collaboration. |
За исключением ЭКА, по мнению которой необходимо укрепить координацию с Отделом, было выражено удовлетворение в связи с уровнем координации и сотрудничества. |
Many suggested the need for better coordination, alignment and collaboration among United Nations institutions, including better utilization of existing United Nations coordination mechanisms. |
Многие говорили о необходимости повышения действенности координации, согласованности и сотрудничества между подразделениями Организации Объединенных Наций, включая более эффективное использование имеющихся механизмов координации Организации Объединенных Наций. |
They require coordination and collaboration with the Unit's internal Department of Political Affairs partners, specifically with desk officers assigned to the same geographic region in which the Territory is located, and such coordination generally works well. |
Они требуют координации и сотрудничества с внутренними партнерами Группы в Департаменте по политическим вопросам, а конкретно - с сотрудниками-распорядителями, занимающимися тем же географическим регионом, к которому относится соответствующая территория, и обычно такая координация дает хорошие результаты. |
The secretariat will continue its efforts to build synergies through the regular capacity-building coordination meetings and the International PRTR Coordination Group with wider participation of the partners involved. |
Секретариат будет продолжать усилия по налаживанию сотрудничества на основе регулярного проведения координационных совещаний по вопросу о наращивании потенциала и использования возможностей Международной координационной группы по РВПЗ наряду с более широким участием соответствующих партнеров. |
One of the most effective means of facilitating international cooperation is through regional and international coordination mechanisms and networks. |
Одним из наиболее эффективных способов укрепления международного сотрудничества является создание региональных и международных механизмов и сетей взаимодействия. |
It was crucial to ensure broader coordination on children's matters among Governments, regional organizations, institutions and the special procedures mandate holders. |
Крайне важно обеспечить расширение сотрудничества по вопросам прав детей между правительствами, региональными организациями, учреждениями и мандатариями специальных процедур. |
It commended the increased inter-agency capacity-building coordination and the appeals for technical assistance in the fight against trafficking. |
Они одобрили расширение межведомственного сотрудничества в области укрепления потенциала и обращения за технической помощью в борьбе против торговли людьми. |
Uruguay Study Programme: this programme has resulted from inter-institutional coordination and includes financial support grants for students in some cases. |
Программа "Уругвай пошел учиться", ставшая результатом межведомственного сотрудничества, в ряде случаев предусматривает выплату стипендий для материальной поддержки учащихся. |
New Zealand is the current Chair of the Pacific Islands Forum and is strongly committed to strengthening development coordination in our Pacific region. |
Новая Зеландия является действующим Председателем Форума тихоокеанских островов и решительно привержена укреплению сотрудничества в области развития в нашем Тихоокеанском регионе. |
It urged greater international cooperation to consolidate the progress made in the coordination of efforts against trafficking in persons. |
Святой Престол настоятельно призывает к активизации международного сотрудничества для закрепления прогресса, достигнутого в координации усилий по борьбе с торговлей людьми. |
A United Nations Liaison Officer has been continuously present at OPCW headquarters in The Hague to further ensure close collaboration and coordination. |
Сотрудник по вопросам связи Организации Объединенных Наций постоянно находится в штаб-квартире ОЗХО в Гааге для дальнейшего обеспечения тесного сотрудничества и координации. |
The partnership outlines principles of cooperation to ensure coordination, good use of existing resources and complementarity of efforts. |
Партнерство строится на принципах сотрудничества в целях обеспечения координации, рационального использования имеющихся ресурсов и взаимодополняемости усилий. |
The guidance, which will be piloted in selected countries, contains advice on legislation, coordination, planning, budgeting, implementation and international cooperation. |
Это техническое руководство, которое будет опробовано в ряде отобранных стран, содержит рекомендации в отношении законодательства, координации, планирования, составления бюджета, осуществления и международного сотрудничества. |
A feasible avenue to enhancing tax cooperation is to work with existing institutions and capitalize on experiences in policy coordination at the regional level. |
Реальным способом расширения сотрудничества в налоговой области является взаимодействие с существующими учреждениями и использование накопленного в регионах опыта для координации политики. |
It considers ways to increase coordination and collaboration among agencies in the move towards a coherent and comprehensive national system of statistics on international migration. |
В нем рассматриваются пути улучшения координации и сотрудничества между ведомствами в направлении создания согласованной и всеобъемлющей национальной системы статистических данных о международной миграции. |
Achieving expeditious information exchange and efficient cooperation among central authorities, as well as national inter-agency coordination, and efficient case management were also mentioned. |
Были упомянуты трудности, связанные с налаживанием оперативного обмена информацией и эффективного сотрудничества между центральными органами, а также с межведомственной координацией на национальном уровне и эффективным делопроизводством. |
The board aims to enhance global coordination and advocacy on social-protection issues and coordinate international cooperation on country-driven actions. |
Совет стремится повысить уровень глобальной координации и пропаганды по вопросам социальной защиты и обеспечить координацию международного сотрудничества в контексте инициированных странами действий. |
In the international sphere, the response must be carried out through coordination and voluntary cooperation formulas among the relevant players. |
В международной сфере ответной мерой должна стать координация и добровольные формы сотрудничества между соответствующими партнерами. |
This has also facilitated the coordination of all the factors involved in the issue and increased practical commitment to cooperation and participation. |
Такая поддержка способствует также объединению усилий всех заинтересованных сторон и обеспечению их большей приверженности делу сотрудничества и участия. |
There was a lack of coordination in multifaceted cooperation with different stakeholders and mechanisms. |
Недостает и координации в рамках многогранного сотрудничества с различными заинтересованными сторонами и механизмами. |
The subprogramme will also seek close coordination and joint efforts with other ESCWA subprogrammes and with international and regional organizations in order to achieve more effective results. |
В контексте подпрограммы будет также проводиться работа по обеспечению тесной координации и сотрудничества с другими подпрограммами ЭСКЗА и международными и региональными организациями в целях достижения более высоких с точки зрения эффективности результатов. |
This represents a promising start towards enhancing coordination in mainstreaming disability within the context of regional and subregional development cooperation frameworks. |
Это представляет собой обнадеживающий старт в направлении расширения координации в области учета проблем инвалидов в контексте рамок регионального и субрегионального сотрудничества в области развития. |
In 2010, increased collaboration with donors led to greater coordination of leveraging resources for children in emergencies. |
В 2010 году активизация сотрудничества с донорами способствовала более эффективной координации процесса мобилизации ресурсов в интересах детей, находящихся в чрезвычайных ситуациях. |
Coherence and coordination in United Nations system's development cooperation is crucial for its effectiveness |
Согласованность и координация в контексте сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций имеют важнейшее значение для обеспечения его эффективности |
Integration and coordination of emerging IC technology activities in UNIDO's technical cooperation programmes; |
Включение в программы ЮНИДО в области технического сотрудничества мероприятий, связанных с новейшими информационно - коммуникационными технологиями, и их координация; |