| Responsible for coordination in policy areas comprising subjects such as international anti-corruption conventions and projects concerning cooperation and the promotion of corruption prevention measures. | Ответственность за координацию политических мер, в том числе по таким вопросам, как осуществление международных конвенций против коррупции и проектов сотрудничества, поощрение инициатив в области предупреждения коррупции. |
| The Working Group stressed the importance of regional networks and the need for collaboration and coordination with such networks. | Рабочая группа подчеркнула важность региональных сетей и необходимость сотрудничества и координации с такими сетями. |
| The seminar also provided an opportunity for regional and international organizations to hold coordination meetings and discuss possible cooperation on firearms control issues in the region. | Этот семинар предоставил также региональным и международным организациям возможность провести координационные совещания с целью обсуждения возможного сотрудничества по вопросам контроля за огнестрельным оружием в регионе. |
| UNDP advocates strengthened professional collaboration under the aegis of UNEG and country-level coordination in evaluation under the Resident Coordinator system. | ПРООН выступает за укрепление профессионального сотрудничества под эгидой ЮНЕП и за улучшение координации деятельности по оценке на страновом уровне в рамках системы координаторов-резидентов. |
| Since no nation could effectively tackle those global challenges alone, further coordination and strengthening of international cooperation were needed. | Поскольку ни одно государство не может эффективно решить эти глобальные проблемы в одиночку, необходимы дальнейшая координация и укрепление международного сотрудничества. |
| The Framework would also help focus the role of the Federal Government by improving coordination, collaboration and linkages among federal departments and agencies. | Рамочная программа также будет способствовать повышению роли правительства путем укрепления координации, сотрудничества и связи между министерствами и федеральными органами. |
| In these States, there is a good level of inter-agency cooperation, information-sharing and coordination. | В этих государствах отмечается высокий уровень сотрудничества, обмена информацией и координации между ведомствами. |
| Domestically, law enforcement agencies rely on relevant legislative provisions, memorandums of understanding and membership in national central bodies for cooperation, coordination and information-exchange. | На внутригосударственном уровне правоохранительные органы опираются на соответствующие законодательные положения, меморандумы о взаимопонимании и членство в национальных центральных управлениях в плане сотрудничества, координации и обмена информацией. |
| These three States have relatively advanced capacities for conducting investigations, cooperation and information-exchange, including through inter-agency coordination. | Эти три государства обладают относительно развитым потенциалом для проведения расследований, сотрудничества и обмена информацией, в том числе посредством межучрежденческой координации. |
| This paper proposes a feasible coordination mechanism to enhance cooperation among ESD partners in the UNECE region. | В настоящем документе содержится предложение относительно возможного создания механизма координации с целью укрепления сотрудничества между партнерами по процессу ОУР в регионе ЕЭК ООН. |
| They thought that the approach could enhance information-sharing and case coordination while providing for flexibility due to the ad hoc nature of the cooperation. | Они высказали мнение, что такой подход может улучшить обмен информацией и координацию действий по конкретным делам, обеспечивая при этом необходимую гибкость благодаря специальному характеру сотрудничества. |
| Information sharing and the coordination of international cooperation and assistance could be organized thereby. | Ее можно привлекать к организации обмена информацией и координации международного сотрудничества и помощи. |
| She recalled the recommendation in the Rio Declaration to establish concrete mechanisms and/or processes to facilitate coordination at national, regional and international levels for enhanced cooperation. | Оратор напоминает рекомендацию Декларации Рио о создании конкретных механизмов и/или процессов для содействия координации на национальном, региональном и международном уровнях в целях укрепления сотрудничества. |
| United Nations entities stepped up their efforts to improve collaboration and coordination in order to effectively address violence against women. | Учреждения Организации Объединенных Наций активизировали свои усилия по улучшению координации и укреплению сотрудничества в целях эффективного решения проблемы насилия в отношении женщин. |
| However, the Commission needed to address the duplication of work in that field through enhanced cooperation, coordination and coherence with other international organizations. | Однако Комиссии необходимо решить проблему дублирования работы в этой области посредством интенсивного сотрудничества, координации и согласованности с другими международными организациями. |
| 1.13 Efforts are being made to establish an inter-agency coordination mechanism to develop a strategy in that area. | 1.13 Принимаются меры для создания механизма межведомственного сотрудничества в целях разработки соответствующей стратегии в этой области. |
| The effects of the unsatisfactory level of intergovernmental coordination and the lack of a law on the National Fiscal Council were again obvious. | Вновь были очевидными последствия неудовлетворительного уровня межправительственного сотрудничества и отсутствия закона о Национальном финансовом совете. |
| The Committee welcomes the efforts to improve coordination on substantive issues and encourages further collaboration in this regard. | Комитет приветствует усилия по улучшению координации по основным вопросам и призывает к активизации сотрудничества в этом отношении. |
| The objective of those projects is to build up national and regional coordination mechanisms for improving natural disaster management and strengthening regional cooperation. | Целью этих проектов является создание национальных и региональных координационных механизмов для повышения эффективности борьбы со стихийными бедствиями и укрепления регионального сотрудничества. |
| Competition was a potential factor against fostering an environment of coordination and collaboration between the various United Nations agencies. | Одним из потенциальных факторов, не способствующих укреплению координации и сотрудничества между различными учреждениями Организации Объединенных Наций, является конкуренция. |
| Polycentricity may enhance cooperation, coordination and complementarity instead of detrimental competition between cities. | Полицентризм может содействовать укреплению сотрудничества, координации и взаимодополняемости в противовес пагубной конкуренции между городами. |
| Further tracking of ASEAN activities on e-Business and trade facilitation is necessary for coordination and collaboration with ASEAN. | Для налаживания координации сотрудничества с АСЕАН необходимо провести дальнейшее изучение деятельности АСЕАН в области электронных деловых операций и упрощения процедур торговли. |
| Strengthening inter-agency partnerships in South-South Cooperation and LDC coordination | Укрепление межучрежден-ческих партнерских отношений в рамках сотрудничества Юг-Юг и координации деятельности в НРС |
| Technical coordination and knowledge sharing on gender equality in the world of work (technical cooperation project). | Техническая координация и обмен знаниями по вопросам гендерного равенства в трудовой сфере (проект технического сотрудничества). |
| Many governments have also created sustainable development bodies (National Councils or Commissions on Sustainable Development) to improve policy coordination and cross-sectoral cooperation. | Многие правительства также создали органы по вопросам устойчивого развития (национальные советы или комиссии по устойчивому развитию) для улучшения координации политики и межсекторального сотрудничества. |