Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
UNDP has completed the formulation of the new phase of the Somali Civil Protection Programme, with the objective of strengthening strategic coordination and Somali ownership of project activities, as well as inter-agency collaboration within the framework of a development strategy for peace-building. ПРООН завершила разработку нового этапа реализации Сомалийской программы гражданской защиты населения в целях укрепления стратегической координации и осуществления проектных мероприятий силами сомалийцев, а также в целях налаживания межучрежденческого сотрудничества в рамках стратегии развития в интересах миростроительства.
The report on new directions for technical cooperation among developing countries, endorsed by the General Assembly in its resolution 50/119 of 20 December 1995, enjoined the Special Unit for TCDC to focus on such common strategic issues as trade and investment, macroeconomic policy coordination and environment. В докладе о новых направлениях технического сотрудничества между развивающимися странами, одобренном Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/119 от 20 декабря 1995 года, Специальной группе по ТСРС было поручено уделять особое внимание таким общим стратегическим вопросам, как торговля и инвестиции, координация макроэкономической политики и окружающая среда.
One speaker supported the United Nations houses initiative and said that there was "ample opportunity" for better coordination, cooperation and consolidation of United Nations system-wide field offices. Один из ораторов поддержал инициативу в отношении создания домов Организации Объединенных Наций и заявил, что она открывает «широкие возможности» для более эффективной координации, сотрудничества и объединения местных отделений всей системы Организации Объединенных Наций.
Therefore, we reiterate our call for the establishment of a better relationship of cooperation between the United Nations and the AU in the areas of peacekeeping and peacebuilding, in accordance with the proposals contained in the Egyptian concept paper, at three levels of coordination and consultation. В этой связи мы вновь обращаемся с призывом к установлению более тесных отношений сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и АС в областях поддержания мира и миростроительства в соответствии с предложениями, содержащимися в концептуальном документе Египта, на основе трех уровней координации и консультаций.
The work programme of 2003 to 2005 showed that such an approach could work, and started to develop the necessary network of collaboration and coordination: a network that must weave international, regional and domestic strands into a flexible and resilient fabric of oversight and prevention. Программа работы на 2003 - 2005 годы показала, что такой подход мог бы оказаться работоспособным, и положила начало развитию необходимой сети сотрудничества и координации, - сети, которая должна вплетать международные, региональные и отечественные нити в гибкую и эластичную ткань надзора и профилактики.
Its central duties would include research and development activities, education, training and specialist assistance, the coordination of cooperation and the development of networking, international cooperation and surveying of the sector as well as communications and publishing. В число его основных обязанностей будут входить проведение исследований и разработок, просветительская деятельность, подготовка кадров и предоставление помощи специалистов, координация сотрудничества и развитие сетевого взаимодействия, международное сотрудничество и проведение обследований в данном секторе, а также налаживание и поддержание связей и публикация соответствующих материалов.
Ms. Poymanova said that her delegation welcomed the activities of the Commission for Social Development and the outcome of its forty-fifth session, as an effective mechanism for coordination of international cooperation in the areas of youth, ageing and the family and the rights of disabled persons. Г-жа Пойманова говорит, что делегация России приветствует деятельность Комиссии социального развития и итоги ее сорок пятой сессии как эффективный механизм для координации международного сотрудничества в вопросах молодежи, старения и семьи, а также прав инвалидов.
The High-level Committee on South-South Cooperation and other relevant intergovernmental bodies should therefore consider designing a new architecture to ensure coherence and coordination of South-South cooperation in addressing transnational development challenges at the subregional, regional and interregional levels. Комитет высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и другие соответствующие межправительственные органы должны, следовательно, рассмотреть возможность разработки новой структуры для обеспечения согласованности и координации сотрудничества Юг-Юг в решении транснациональных задач в области развития на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях.
The United Nations system participates in the G-8, together with other members of the international community, facilitating the coordination of international cooperation and follow-up to the Stockholm Declaration regarding activities that involve the Government and civil society. Система Организации Объединенных Наций принимает участие в работе Группы восьми вместе с другими членами международного сообщества, способствуя координации международного сотрудничества и выполнению положений Стокгольмской декларации применительно к деятельности, в которой принимают участие правительство и гражданское общество.
The needs are huge, and any help is welcome, but the proliferation of actors is not without risks - the larger the number of players, the larger the need for coordination and harmonization. Потребности огромны, и любую помощь следует приветствовать, однако увеличение числа участников сотрудничества не лишено опасностей: чем больше действующих лиц, тем острее ощущается необходимость в координации и согласовании усилий.
The representative of Portugal, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had in the past called for better coordination of technical cooperation programmes, including capacity building. Представитель Португалии, выступая от имени Европейского союза, сказал, что Европейский союз в прошлом уже призывал к укреплению координации программ технического сотрудничества, включая создание потенциала.
This project was designed to build upon the achievements of the peace process since 1993 and the accords between the PA and Egypt and Jordan regarding cooperation in customs procedures, transport coordination, and streamlining trade-related business services and operations. Этот проект должен был основываться на достижениях мирного процесса, полученных с 1993 года, и на договоренностях между ПА и Египтом и Иорданией в отношении сотрудничества в вопросах таможенного оформления, координации транспорта, а также упрощения связанных с торговлей коммерческих услуг и операций.
The Branch will continue to aim at the timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural or other sudden-onset disasters through strengthened cooperation between assisting and recipient countries, agencies and organizations providing humanitarian relief. Сектор будет продолжать принимать меры для своевременной мобилизации и координации международной помощи странам, пострадавшим в результате стихийных или других внезапно возникших бедствий, посредством укрепления сотрудничества между странами, оказывающими и получающими помощь, а также учреждениями и организациями, оказывающими гуманитарную помощь.
We have already begun to improve the coordination of our technical assistance, modernize our communications strategy, and strengthen our work on science, technology and innovation, as well as on South-South cooperation. Мы уже начали совершенствовать координацию нашей технической помощи, модернизировать нашу коммуникационную стратегию и укреплять нашу работу в области науки, техники и инновационной деятельности, а также в области сотрудничества между странами Юга.
The secretariat has convened two meetings of international and regional organizations involved in capacity-building relevant to the implementation of the Convention, to review existing and proposed activities and explore ways to improve information exchange, cooperation and, where applicable, coordination. Секретариат созвал два совещания международных и региональных организаций, участвующих в деятельности по наращиванию потенциала в области осуществления Конвенции, с целью рассмотрения реализуемой в настоящее время и предлагаемой деятельности и изучения путей совершенствования процессов обмена информацией, сотрудничества и, в соответствующих случаях, координации.
The importance of establishing clear indicators so that the impact of the programme could be evaluated was stressed, as was the need for close coordination not only with the Government, but also with other multilateral and bilateral agencies. Была особо отмечена важность утверждения четких показателей, с тем чтобы можно было оценивать результаты осуществления программ, а также необходимость тесного сотрудничества не только с правительством, но также и с другими многосторонними и двусторонними учреждениями.
There was an urgent need to improve aid quality and predictability, ensure donor coordination, support national capacity-building and development programmes, address structural vulnerabilities, explore avenues for strong and effective cooperation among the countries of the South, and foster new and innovative sources of financing. Существует настоятельная необходимость повышения качества и предсказуемости предоставляемой помощи, обеспечения координации деятельности доноров, оказания поддержки национальным программам наращивания потенциала и ускорения развития, преодоления структурной уязвимости, изучения возможностей активного и эффективного сотрудничества между странами Юга и изыскания новых и инновационных источников финансирования.
Through its Mine Action Cell, which was established in January 2006, MINURSO is engaged in mine action coordination through several complementary avenues of cooperation. Путем создания в январе 2006 года группы по вопросам разминирования МООНРЗС занимается координацией деятельности в области разминирования и налаживания сотрудничества по ряду новых направлений.
There is a clear need for higher levels of funding and investment in mountain areas, enhanced coordination and collaboration, and a stronger enabling environment with more supportive laws, policies and institutions. Совершенно очевидна необходимость увеличения объема финансирования и инвестиций в горных районах, улучшения координации сотрудничества и создания более благоприятных условий путем принятия законов и политики, способствующих устойчивому развитию горных районов, и создания соответствующих учреждений.
It is for this reason that we welcome the activities of the United Nations liaison office with the OAU, which has led to enhanced cooperation, coordination and exchange of information with the OAU in a number of areas. Именно поэтому мы приветствуем деятельность Отделения связи Организации Объединенных Наций с ОАЕ, которое обеспечивает развитие сотрудничества, координации и обмена информацией с ОАЕ по ряду направлений.
Its main function is to ensure the coordination of the programmes approved by the various bodies of the United Nations system, and, more generally, promote cooperation within the system in pursuit of the common goals of Member States. Его основная функция заключается в обеспечении координации программ, принимаемых различными органами системы Организации Объединенных Наций, и в целом в содействии развитию сотрудничества в рамках системы в деле достижения общих целей государств-членов.
Within the context of existing inter-agency coordination mechanisms, UNCTAD will contribute to system-wide initiatives, including those related to the development of Africa and to the integrated ITC/UNCTAD/WTO programme of technical cooperation for Africa. В рамках существующих механизмов межучрежденческой координации ЮНКТАД будет вносить вклад в реализацию общесистемных инициатив, в том числе инициатив, касающихся развития Африки, а также комплексной программы технического сотрудничества МТЦ/ЮНКТАД/ВТО для Африки.
We also wish to thank the delegate of Algeria, Mr. Djamel Moktefi, for his effective coordination of the agenda item in the Fifth Committee, and all delegations who worked together in the spirit of cooperation and friendship. Мы хотели бы также поблагодарить и делегата Алжира г-на Джамиля Мохтефи за эффективную координацию им рассмотрения данного пункта повестки дня в Пятом комитете, а также все другие делегации, совместно работавшие в духе сотрудничества и дружбы.
These Workshops aim at establishing coordination mechanisms among the potential actors in an emergency situation and provide guidelines on planning techniques, building networks, preparing plans and establishing review mechanisms. Цель этих рабочих совещаний - создание координационных механизмов среди возможных участников ликвидации чрезвычайной ситуации и подготовка руководящих принципов по методике планирования, создание сетей сотрудничества, подготовка планов и разработка механизмов проведения обзоров.
Outputs that are not specifically identified in the programme budget, for example, international cooperation, harmonization and coordination, and operational activities, are measured in different ways. Оценка исполнения мероприятий, которые конкретно не указываются в бюджете по программам, в частности мероприятий в области международного сотрудничества, согласования и координации, а также оперативных мероприятий, осуществляется различными способами.