Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
The United Nations system has made important progress in improving both supply-side and demand-side coordination during the period of the reform process. В данном вопросе система полагается на ряд координационных комитетов ресурсов для деятельности в области технического сотрудничества.
In Europe, the European Union could provide top-down influence to promote the use of GNSS, while small countries could work together towards achieving regional coordination. Укреплению сотрудничества и координации между странами в области использования ГНСС могли бы способствовать международные организации, включая Организацию Объединенных Наций.
This wide range of initiatives and actors calls for close coordination and effective cooperation: a move away from the all-too-familiar "patchwork approach" driven by institutional mandates and agendas. Это большое число инициатив и действующих лиц требует тщательной координации и эффективного сотрудничества и отхода от избитого эклектического подхода, обусловленного институциональными мандатами и программами.
It is further recommended that the donor countries actively ensure that cooperation and the coordination of their activities is enhanced so as to achieve the optimum output from their efforts. Помимо этого, странам-донорам рекомендуется принять энергичные меры по укреплению сотрудничества и координации их деятельности в целях достижения максимальных результатов их усилий.
Unfortunately, capacity-building within those national institutions that have a mandate for aid coordination is being hampered by the political stalemate, which has made it difficult to approve new technical cooperation projects, some of which would have strengthened managerial and coordination capacity. К сожалению, укреплению потенциала тех национальных учреждений, которые отвечают за координацию помощи, препятствует политический тупик, осложнивший процесс утверждения новых проектов технического сотрудничества, некоторые из которых могли бы содействовать укреплению управленческого и координационного потенциала.
Cooperation, coordination and communication among the various stakeholders, including coordination with the United Nations regional commissions in planning, implementing and following up nationally executed projects, particularly cross-border projects, facilitated joint actions and promoted regional cooperation. Сотрудничество, координация и связь между различными заинтересованными сторонами, включая координацию с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в вопросах планирования, осуществления и продолжения проектов на условиях национального исполнения, особенно трансграничных проектов, позволят обес-печить взаимодействие, будут способствовать при-нятию совместных мер и развитию регионального сотрудничества.
She expressed satisfaction at the close cooperative links established between UNCTAD and other agencies and stressed the importance of coordination. Коснувшись вопроса о финансовой устойчивости отдельных программ технического сотрудничества ЮНКТАД, она отметила, что важно проявлять реализм в вопросе о том, чего можно ожидать от развивающихся стран.
Information flow was crucial for effective coordination and it was useful that the Peacebuilding Support Office had posted donor activities online. Одной из важных инициатив в области усиления координации является совместный проект в рамках сотрудничества в целях развития, осуществляемый в Сьерра-Леоне Европейской комиссией при содействии Департамента международного развития Соединенного Королевства.
Members also noted that the technical cooperation efforts of intergovernmental agencies, donors and recipient governments could be improved through better coordination. Что касается стран с переходной экономикой, то в пункте 38 Декларации министров ВТО говорится, что: "... Мы приветствуем и одобряем новую стратегию технического сотрудничества ВТО в целях создания потенциала, роста и интеграции...
Switzerland encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the members of the Inter-Agency Standing Committee to pursue their efforts to enhance coordination. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что реформа в гуманитарной области на официальном уровне принимает во внимание принципы сотрудничества и улучшение межучрежденческой координации усилий. Швейцария призывает Управление по координации гуманитарных вопросов и членов Межучрежденческого комитета постоянного состава продолжать свои усилия по укреплению координации.
One example could be a joint operations and coordination group for jointly implementing the new phase of the Sustainable Cities Programme. В целях содействия активизации этих усилий будут созданы структуры и условия для развития и поддержания сотрудничества по конкретным направлениям деятельности.
Further strengthen inter-agency coordination by developing guidelines and MOUs to clarify roles and develop mechanisms for information sharing. обеспечить дальнейшее укрепление межведомственного сотрудничества путем разработки руководящих указаний и меморандумов о договоренности для уточнения роли различных ведомств и разработать механизмы обмена информацией.
It also examined the organizational structure of the National Plan, which is a decentralized management model based on consensus, coordination, joint financing and collaboration among various administrations. В заключение в представленном документе содержался анализ организационной структуры Национального плана, которая представляет собой модель децентрализованного управления на основе консенсуса, координации, совместного финансирования и сотрудничества различных административных органов.
Greater exposure to civil-military coordination was achieved through 26 training events, at which 648 personnel from 13 countries were trained. Расширение сотрудничества между гражданским и военным секторами было обеспечено за счет проведения 26 учебных мероприятий, благодаря которым прошли подготовку 648 человек из 13 стран.
Specific programmes and projects of the participating States should be presented for coordination and fulfilment in the framework of the Royaumont process and the South-east European Cooperative Initiative. Конкретные программы и проекты государств-участников должны представляться для рассмотрения на предмет координации и осуществления в рамках Руайомонтского процесса и Инициативы в отношении сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
International coordination could help minimize potentially adverse effects of food export restrictions. Следует также по-новому подойти к схемам сотрудничества между производителями и потребителями.
The organizations were then requested to identify potential obstacles to the enhancement of inter-agency coordination in the areas they had mentioned. По мнению ВМО, межучрежденческая координация в указанных этим специализированным учреждением областях уже является достойным примером эффективного сотрудничества.
Operation-driven cooperation was characterized by ad hoc coordination mechanisms to address immediate needs, with little institutional memory Отличительной чертой сотрудничества в связи с проводимыми операциями являлось наличие специальных координационных механизмов для удовлетворения срочных потребностей при накоплении незначительного институционального опыта
(b) Strengthening cooperation with the International Security Assistance Force in order to improve civil-military coordination; Ь) укрепление сотрудничества с Международными силами содействия безопасности для Афганистана в целях улучшения координации между гражданскими и военными;
The aim of the handbook is to improve case management by coming up with best practice guidelines for effective coordination, communication and cooperation amongst criminal justice institutions. При этом поставлена цель улучшения эффективности рассмотрения дел путем использования наилучших практических методов координации, поддержания связи и сотрудничества между органами уголовной юстиции.
Support for landlocked developing countries should be more targeted, focusing on infrastructure development and the facilitation of trade, through enhanced regional cooperation and the coordination of transboundary transport policy. Поддержка развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, должна быть более адресной с уделением особого внимания развитию инфраструктуры и упрощению процедур торговли и осуществляться через расширение регионального сотрудничества и улучшение координации политики трансграничных перевозок.
The LEDS Global Partnership is an initiative which advances climate-resilient low-emission development through coordination, information exchange and cooperation among donors' programmes supporting LEDS and country institutions developing LEDS. Глобальное партнерство по СРНВ - это инициатива, направленная на проведение в жизнь концепции развития в условиях повышения устойчивости к изменению климата и снижения объема выбросов посредством координации, обмена информацией и сотрудничества между донорскими программами содействия СРНВ и страновыми учреждениями по разработке СРНВ.
Representatives from the GWGs both at national and district levels attend inter-sectorial coordination quarterly meetings organized by SEPI to coordinate, collaborate and share information. ЗЗ. Представители рабочих групп по гендерным вопросам как на районном, так и на национальном уровне участвуют в ежеквартальных межотраслевых координационных совещаниях, организуемых ГСПР в целях координации действий, сотрудничества и обмена информацией.
With greater coordination and closer cooperation, we will successfully conclude the journey which we jointly embarked upon more than six years ago. При наличии лучшей координации и более тесного сотрудничества мы успешно завершим путь, на который мы все вступили более шести лет назад. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Словении.
The Forum considered the common items "Enhanced cooperation and policy and programme coordination" and "Multi-stakeholder dialogue" in conjunction with the high-level ministerial segment. В связи с проведением этапа заседаний на уровне министров участники Форума рассмотрели общие пункты повестки дня «Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ» и «Диалог с участием многих заинтересованных сторон».