Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Thematic evaluations can identify ways in which to improve and enhance the coordination and collaboration of United Nations programmes sharing similar goals and objectives. В ходе тематических оценок можно определить пути совершенствования и повышения эффективности координации и сотрудничества между программами Организации Объединенных Наций, имеющими аналогичные цели и задачи.
The Office of Coordination of International Cooperation on Chernobyl functions as part of the UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, and manages day-to-day coordination responsibilities. Управление по координации международного сотрудничества по Чернобылю функционирует в составе Регионального бюро ПРООН по Европе и Содружеству Независимых Государств и осуществляет повседневную координацию.
Lastly, with regard to inter-agency cooperation in matters of ethics, the Secretary-General had undertaken measures to improve coordination and harmonization within the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. И наконец, что касается межучережденческого сотрудничества по вопросам этики, то Генеральный секретарь принял меры для усовершенствования координации и согласования деятельности в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
In so doing, the secretariat will make maximum use of existing avenues of inter-agency coordination, such as the Regional Coordination Mechanism and the Thematic Working Group on Environment and Disaster Risk Reduction. При этом секретариат будет максимально использовать существующие каналы межучрежденческого сотрудничества, такие, как Региональный координационный механизм и Тематическая рабочая группа по окружающей среде и уменьшению опасности бедствий.
JIU also recommended that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) should adopt the tenth benchmark, on closer inter-agency cooperation, coordination and knowledge-sharing networks and the management of cross-cutting organizational risks. ОИГ также рекомендует Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций принять десятый контрольный параметр, касающийся более тесного межучрежденческого сотрудничества, координации, сетей обмена знаниями и управления сквозными рисками организации.
During the 2012/13 period, UNIFIL will continue its regular operational activities of monitoring the cessation of hostilities through regular patrolling activities and, in close coordination with the Lebanese Armed Forces, efforts to prevent violations of the Blue Line. В 2012/13 году ВСООНЛ продолжат свою обычную оперативную деятельность по наблюдению за прекращением боевых действий на основе регулярного патрулирования и налаживания тесного сотрудничества с Ливанскими вооруженными силами в целях недопущения нарушений режима «голубой линии».
Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples of coordination and collaboration with other relevant partners (such as other regional centres, the Secretariat, UNEP, FAO and other United Nations entities) to assist parties in meeting Convention obligations. Опираясь на подтвержденные факты, эксперту следует найти доказанные примеры сотрудничества и взаимодействия с другими соответствующими партнерами (например, другие региональные центры, секретариат, ЮНЕП, ФАО и другие структуры Организации Объединенных Наций) в целях оказания помощи Сторонам в выполнении обязательств по Конвенции.
The 2005 World Summit strengthened Economic and Social Council functions as a forum for policy coordination and accountability by introducing the annual ministerial review and the biennial Development Cooperation Forum. Всемирный саммит 2005 года укрепил функции Экономического и Социального Совета как форума для координации политики и отчетности посредством учреждения ежегодного обзора на уровне министров и проведения раз в два года форума по вопросам сотрудничества в области развития.
The tripartite coordination mechanism remained the key mechanism which brought together senior representatives of the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations to reinforce cooperation among members on their support to UNAMID. Ключевым механизмом остается трехсторонний координационный механизм в составе представителей высокого уровня правительства Судана, Африканского союза и Организации Объединенных Наций, созданный для укрепления сотрудничества между членами в вопросах поддержки ЮНАМИД.
Generally, these initiatives are ultimately aimed at fostering cooperation, coordination and integration, harmonizing regulatory frameworks and opening of capital markets in accordance with their respective areas of focus. В конечном счете такие инициативы способствуют, как правило, укреплению сотрудничества, координации и интеграции благодаря согласованию регулятивных рамок и открытию рынков капитала в соответствующих сферах деятельности таких организаций.
It is a dedicated facility to promote regional cooperation and is aimed at enhancing regional-level counter-narcotics capacities through improved coordination and the facilitation of new and ongoing regional initiatives, such as the confidence-building measures within the framework of the Istanbul Process. Она представляет собой специальный механизм для поощрения регионального сотрудничества и нацелена на укрепление потенциала в области борьбы с наркотиками на региональном уровне путем усиления координации и содействия осуществлению новых и текущих региональных инициатив, таких как меры по укреплению доверия в рамках Стамбульского процесса.
The effective coordination of mediation processes is essential, and, in general, it is sensible to delegate cooperation between third parties to the lead mediator and his or her team. Необходимо обеспечить эффективную координацию процессов посредничества и, как правило, имеет смысл поручить задачу налаживания сотрудничества между третьими сторонами ведущему посреднику и его команде.
That aim can be achieved only if we work closely with IAEA member States and other organizations and partners through effective coordination of our efforts in a sustained spirit of transparency and cooperation. Данная цель может быть достигнута лишь при слаженной работе государств-членов, МАГАТЭ, других организаций и партнеров, эффективной координации усилий, сохранении атмосферы транспарентности и сотрудничества.
The work of the CEB ICT Network (ICTN) was considered useful and helpful overall for enhancing ICT coordination, cooperation and coherence within the United Nations system organizations. Работа Сети по вопросам ИКТ (СИКТ) КСР была сочтена в целом ценной и полезной для укрепления координации, сотрудничества и слаженности в организациях системы Организации Объединенных Наций в сфере ИКТ.
Mr. Xia stressed the importance of increased cooperation and proposed the establishment of global coordination frameworks as well as strengthening the role of regional organizations, including enhancing participation in the IEA Implementing Agreement on Ocean Energy Systems. Г-н Ся подчеркнул важность расширения сотрудничества и предложил создать механизмы глобальной координации, а также повысить роль региональных организаций и расширить участие в Соглашении о внедрении океанических энергетических систем в рамках Международного энергетического агентства.
Emphasis continues to be placed on strengthening collaboration between humanitarian entities (including service providers) and United Nations agencies on the one hand and peacekeeping and political missions on the other hand, through appropriate coordination mechanisms. Особое внимание по-прежнему уделяется укреплению сотрудничества между гуманитарными структурами (включая поставщиков услуг) и учреждениями Организации Объединенных Наций с одной стороны и миротворческими и политическими миссиями с другой стороны на основе соответствующих механизмов координации.
A first analysis of the existing national and regional measures to tackle those issues shows the need for enhanced cooperation among the affected States in the region and a better coordination of the international community's assistance. Даже при беглом ознакомлении с национальными и региональными мерами, предпринимаемыми в настоящее время для решения этих проблем, становится очевидной необходимость в укреплении сотрудничества между пострадавшими государствами в регионе и в улучшении координации помощи, оказываемой международным сообществом.
The International Organization of la Francophonie noted that the partnership between their organization and UN-Women further contributes to the coordination mandate of UN-Women. Международная организация франкоязычных стран отметила, что отношения сотрудничества между этой организацией и структурой «ООН-женщины» способствуют дальнейшему осуществлению возложенного на структуру «ООН-женщины» мандата в области координации.
Participating agencies committed to join forces on social protection data harmonization, knowledge-sharing and capacity-building, global coordination, research and advocacy, and international cooperation in country demand-driven actions in developing common assessment tools. Участвующие в нем учреждения обязались объединить свои усилия в целях гармонизации данных по социальной защите, обмена знаниями и наращивания потенциала, глобальной координации, исследований и пропаганды, а также международного сотрудничества в обусловленных потребностями стран мероприятиях в деле разработки общих инструментов оценки.
Requests enhanced cooperation, coordination and information sharing between the Monitoring Group and the humanitarian organizations operating in Somalia and neighbouring countries; просит обеспечить повышение уровня сотрудничества, координации и обмена информацией в отношениях между Группой контроля и гуманитарными организациями, действующими в Сомали и соседних странах;
The Office of the Special Envoy is also supporting UNDP work with the Ministry of Planning and External Cooperation on establishing a comprehensive aid information management system, which will be an integral part of the aid coordination framework outlined above. Канцелярия Специального посланника оказывает также поддержку ПРООН в ее работе с министерством планирования и внешнего сотрудничества по созданию комплексной системы управления информацией о помощи, которая станет неотъемлемой частью вышеизложенной платформы для координации помощи.
Its intention is to strengthen cooperation, and the more efficient coordination of activities and financial resources leading to an improvement of the living conditions of members of marginalized Roma communities. Оно ставит перед собой цель укрепления сотрудничества и более эффективной координации мероприятий и финансовых ассигнований, направленных на улучшение условий жизни членов таких общин.
The Committee notes as positive the adoption of the Action Plan for Children 2011-2014 in July 2011, which aims to strengthen institutional capacity, coordination and cross-sectoral cooperation at all levels of government. В качестве позитивного шага Комитет отмечает принятие в июле 2011 года Плана действий в интересах детей на 2011-2014 годы, который направлен на укрепление институционального потенциала, координации и межсекторального сотрудничества на всех уровнях системы государственного управления.
Furthermore, it was noted that UNEP could have a significant role to play with respect to the coordination of existing scientific institutional arrangements and dissemination of information, as well as in enhancing cooperation with other bodies and multilateral environmental agreements. Кроме того, было отмечено, что ЮНЕП могла бы играть важную роль в координации существующих научных институциональных договоренностей и распространении информации, а также в усилении сотрудничества с другими органами и многосторонними природоохранными соглашениями.
The Unit would also enhance inter-mission cooperation and work on developing closer coordination and joint planning with MINUSMA, UNMIL, UNOWA and other United Nations operations in West Africa, in accordance with the mandate of the Security Council. Группа будет также заниматься укреплением сотрудничества между миссиями и налаживать более тесное сотрудничество и деятельность по совместному планированию с МИНУСМА, МООНЛ, ЮНОВА и другими операциями Организации Объединенных Наций в Западной Африке, в соответствии с мандатом Совета Безопасности.