Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Within the United Nations Secretariat, the Department for Development Support and Management Services is the principal United Nations office responsible for the implementation and coordination, in cooperation with other relevant bodies, of technical cooperation activities in the field of mineral resources development. В рамках Секретариата Организации Объединенных Наций главным подразделением Организации Объединенных Наций, отвечающим за осуществление и координацию технического сотрудничества в области освоения минеральных ресурсов во взаимодействии с другими соответствующими органами, является Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению.
The Panel also agreed that coordination was needed between forest and other related information systems, and stressed the need for South-South cooperation, as well as cooperation at the national level among all interested parties both within and outside the forest sector. Группа также согласилась с тем, что необходима координация информационных систем в области лесных ресурсов и других смежных систем, и подчеркнула необходимость сотрудничества по линии Юг-Юг, а также сотрудничества на национальном уровне между всеми заинтересованными сторонами в рамках и вне лесного сектора.
In addition, it was recommended that the UNDP role in aid coordination, including resource mobilization, should be emphasized and further strengthened, and that UNDP should continue to assist and advise the Government in setting external cooperation priorities and in resource mobilization for key national programmes. Кроме того, было рекомендовано акцентировать и далее укреплять роль ПРООН в координации помощи, включая мобилизацию ресурсов, а также чтобы ПРООН продолжала оказывать содействие и консультативную помощь правительству в установлении приоритетов в области внешнего сотрудничества и мобилизации ресурсов для целей ключевых национальных программ.
The steady growth of "internal" financing may be taken as an indication of growing cooperation, including coordination, among agencies of the United Nations system, an observation that gains plausibility given the dwindling share of "external" multilateral expenditure; Устойчивый рост "внутреннего" финансирования можно рассматривать в качестве свидетельства расширения сотрудничества, в том числе координации, между учреждениями системы Организации Объединенных Наций; данное замечание представляется целесообразным, если учесть сокращение доли расходов из "внешних" многосторонних источников;
Stresses the importance it attaches to the mechanisms for coordination at the country level established in General Assembly resolutions 47/199 and 50/120 and reaffirms that the country cooperation framework should be formulated in accordance with those resolutions; З. подчеркивает важное значение, которое он придает механизмам координации на страновом уровне, установленным в резолюциях 47/199 и 50/120 Генеральной Ассамблеи, а также вновь подтверждает, что страновые рамки сотрудничества должны быть разработаны в соответствии с этими резолюциями;
As part of the larger reform process currently under way throughout the United Nations system, the MEP also seeks to enhance the ability of UNICEF to work in close coordination and collaboration with other United Nations agencies within the context of UNDAF. В качестве элемента более обширного процесса реформы, в настоящее время осуществляемой в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, ППЭУ также нацелена на повышение потенциала ЮНИСЕФ в деле осуществления более тесной координации и сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в контексте РПООНПР.
The Department should provide missions with clear guidance on effective coordination concerning community support projects and quick-impact projects both within the military component and between the military component and humanitarian organizations and agencies Департаменту следует четко инструктировать миссии по вопросам обеспечения эффективной координации осуществления проектов поддержки общин и проектов быстрой отдачи как силами военного компонента, так и на основе сотрудничества между военным компонентом и гуманитарными организациями и учреждениями.
He also confirmed that there would be no need for additional resources for UNCTAD to provide for its own internal coordination; for that, UNCTAD would be using some of the additional resources allocated to its technical cooperation budget under section 21 of the budget. Он также подтвердил, что выделять дополнительные ресурсы ЮНКТАД для ее внутренней координации не потребуется; на эти цели ЮНКТАД будет использовать часть дополнительных ресурсов, выделяемых в ее смету технического сотрудничества в разделе 21 бюджета.
Strengthening of local training capacity and coordination of cooperation in training for management of trade-supporting services, including the Programme on Training Development in the Field of Maritime Transport (TRAINMAR) projects. Укрепление местного потенциала в области профессиональной подготовки и координация сотрудничества в деле подготовки кадров для управления стимулирующими развитие торговли услугами, включая проекты Программы учебной подготовки в области морского транспорта (ТРЕЙНМАР).
A conference in Almaty identified fourteen specific areas for cooperation among countries of the Commonwealth of Independent States, notably including water resource utilization in international river basins, networking of protected areas and coordination of research and monitoring. с) На состоявшейся в Алма-Ата конференции были определены 14 конкретных областей сотрудничества между странами Содружества Независимых Государств, в том числе по таким вопросам, как использование водных ресурсов бассейнов международных рек, создание сети охраняемых районов и координация деятельности в области научных исследований и мониторинга.
The growing convergence among the traditional and the new or restored democracies on the central importance of democratization, good governance and sustainable development provides the basis for effective partnership and coordination to work on the democratization, development and governance links. Все большее сходство во мнениях стран традиционной демократии и стран новой или возрожденной демократии относительно решающего значения демократии, благого управления и устойчивого развития создает основу для эффективного партнерства и координации сотрудничества по вопросам демократизации, развития и управления.
Intergovernmental deliberations at UNCTAD, WTO, and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) have stressed the importance of coordination at the national level and cooperation at the international level. На межправительственном уровне в ЮНКТАД, ВТО и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) подчеркивается важное значение координации усилий на национальном уровне и сотрудничества на международном уровне.
The increase of $231,000 is due to the proposed inward redeployment of one P-4 post from the central capacity for the coordination of technical cooperation in line with the decentralization of technical cooperation activities to divisions. Рост расходов на 231000 долл. США обусловлен предлагаемым внутренним переводом из центрального подразделения, занимающегося вопросами координации технического сотрудничества, одной должности класса С-4 в соответствии с политикой передачи отделам полномочий на осуществление деятельности в области технического сотрудничества.
Apart from this expanding cooperation with United Nations coordination mechanisms, the ICRC has also been pursuing a bilateral dialogue with United Nations specialized agencies and bodies, as well as with some of the major non-governmental organizations involved in emergency situations and humanitarian advocacy. Помимо такого расширения сотрудничества с координационными механизмами Организации Объединенных Наций, МККК также ведет двусторонний диалог со специализированными учреждениями и органами Организации Объединенных Наций и с некоторыми из основных неправительственных организаций, занимающихся оказанием помощи в чрезвычайных ситуациях и гуманитарной помощи.
The IPF process has noted the significance of the coordination and comparability of concepts, terminology and definitions to enhance inter-agency cooperation and the synergy between various instruments that contain forest-related elements, as well as for the effective use of limited resources for forest assessment and international cooperation. В рамках процесса МГЛ отмечалось важное значение согласованности и сопоставимости концепций, терминологии и определений для укрепления межучрежденческого сотрудничества и повышения кумулятивного воздействия различных документов, содержащих элементы по лесной тематике, а также для эффективного использования ограниченных ресурсов в интересах оценки лесов и международного сотрудничества в вопросах лесов.
The holding, in June 2000, of the sixth Conference at Lisbon and the important decisions taken at this meeting demonstrate the usefulness and value of this framework for coordination, which is another milestone in the effort to strengthen security and cooperation in the Mediterranean region. Проведение в июне 2000 года в Лиссабоне шестой Конференции и важные решения, принятые в ходе этой конференции, свидетельствуют о полезности и исключительной важности этих рамок сотрудничества, которые являются новой вехой в деле укрепления безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья.
In recent years, this has been possible within the framework of the technical cooperation programme with the United Nations Centre for Human Rights under the coordination of the Office of the Under-Secretary for Human and Social Rights of the Ministry of the Interior. В последние годы такие мероприятия стали проводиться в рамках программы технического сотрудничества с Центром по правам человека Организации Объединенных Наций при содействии Управления по правам человека и социальным вопросам министерства внутренних дел.
(a) Invites the Secretary-General to undertake measures aimed at ensuring more effective collaboration between relevant parts of the United Nations Secretariat in order to ensure better coordination of United Nations work on oceans and seas; а) предлагает Генеральному секретарю принять меры, направленные на обеспечение более эффективного сотрудничества между соответствующими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций в деле оказания поддержки работе над проблемами океанов и морей;
The meeting will review the coordination mechanism for the delivery of technical assistance, cooperation in drug-control policy, harmonization of legislation, judicial cooperation, maritime cooperation, law enforcement and demand-reduction issues. На совещании будут обсуждены вопросы укрепления механизма координации мер по оказанию технической помощи, сотрудничества в рамках политики контроля над наркотиками, согласования законодательства, сотрудничества судебных органов, сотрудничества на море, правоохранительной деятельности и сокращения спроса на наркотики.
The European Union would also have preferred the focus of our discussion to have been on strengthening cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and on the coordination of their activities. Европейский союз предпочел бы также поставить в центр нашей дискуссии укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и координацию их деятельности.
To that end, the Centre for Human Rights would cooperate with other organs in implementing the report's recommendations, and the Committee on the Rights of the Child would be the focal point for the coordination of international cooperation in that field. Поэтому Центр по правам человека будет сотрудничать с другими организациями в деле реализации содержащихся в докладе рекомендаций, и Комитет по правам ребенка будет выполнять функции центра по координации международного сотрудничества в этой сфере.
(e) The United Nations resident coordinator and senior country-level staff of the Bretton Woods institutions should provide leadership for mobilizing effective cooperation in aid coordination meetings, including UNDP-sponsored round tables and World Bank-led consultative group meetings. ё) Координатору-резиденту Организации Объединенных Наций и старшим сотрудникам учреждений бреттон-вудской системы на уровне стран следует играть руководящую роль в деле налаживания эффективного сотрудничества в рамках совещаний по координации помощи, включая организуемые ПРООН заседания "за круглым столом" и заседания Консультативной группы, возглавляемой Всемирным банком.
(a) Develop interaction among themselves to improve collaboration and coordination on issues that are addressed by two or more commissions, using information technology as required (para. 5) а) расширять взаимодействие друг с другом для улучшения сотрудничества и координации по вопросам, которыми занимаются одна или несколько комиссий, используя, при необходимости, информационную технологию (пункт 5)
We endorse the idea of establishing appropriate strategies and coordination mechanisms among relevant Member States, United Nations peacekeeping and political missions and United Nations country teams for information exchange and cooperation on cross-border child protection concerns. Мы поддерживаем идею разработки необходимых стратегий и координационных механизмов между государствами-членами, политическими миссиями и миссиями по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, страновыми представительствами Организации Объединенных Наций для обмена информацией и сотрудничества в областях, пограничных с вопросами защиты детей.
The objectives of this new strategy are to increase coherence and coordination in the counter-terrorism efforts of the three Committees in their relations with such bodies and to facilitate the latter's efforts to cooperate with the expert groups of the three Committees. Эта новая стратегия ставит себе целью повысить согласованность и координацию контртеррористической деятельности трех комитетов в их взаимоотношениях с упомянутыми образованиями и содействовать усилиям последних по расширению сотрудничества с группами экспертов трех комитетов.