To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives, and facilitate coordination and information exchange with due regard to their specific mandates. |
поддерживать контакты с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, Содружеством Независимых Государств, Шанхайской организацией сотрудничества и другими региональными организациями, поощрять их миротворческие усилия и инициативы и содействовать координации и обмену информацией при должном учете их конкретных мандатов; |
(b) The establishment of concrete indicators to measure UNDP contributions to development results, notably in the areas of United Nations coordination, management, South-South cooperation and other cross-cutting issues as a basis for assessing institutional performance; |
Ь) разработку конкретных показателей для оценки вклада ПРООН в достижение результатов, в частности в том, что касается координации деятельности Организации Объединенных Наций, управления, сотрудничества Юг-Юг и других межсекторальных вопросов, в качестве основы для оценки деятельности организации; |
(b) foster and sustain coordination and collaboration with other participating member States, international organizations and international financial institutions as well as other stakeholders from the public and private sector to ensure that additional financial resources for the completion of identified priority projects are made available; |
Ь) способствуют поощрению и поддержке координации сотрудничества с участвующими государствами-членами, международными организациями и международными финансовыми учреждениями, а также с другими участниками от государственного и частного секторов для обеспечения выделения дополнительных финансовых ресурсов с целью завершения отобранных приоритетных проектов; |
Calls upon the United Nations Programme on Youth to continue to act as the focal point within the United Nations system for promoting further collaboration and coordination on youth-related matters; |
призывает Программу Организации Объединенных Наций по делам молодежи и впредь выполнять в системе Организации Объединенных Наций функции координатора для поощрения дальнейшего сотрудничества и координации в вопросах, касающихся молодежи; |
(c) A new Field Coordination and Inter-Mission Cooperation Unit responsible for coordinating the management of field coordination and inter-mission cooperation activities is proposed to strengthen the capacity of UNOCI to respond to emerging situations at the local level. |
с) предлагается создать новую группу по вопросам координации деятельности на местах и сотрудничества между миссиями, что позволит укрепить потенциал ОООНКИ в деле реагирования на возникающие ситуации на местном уровне. |
Requests the relevant organizations, funds and programmes of the United Nations, in the spirit of coordination which should prevail in the actions of the United Nations system in the field of science and technology for development; |
З. просит соответствующие организации, фонды и программы Организации Объединенных Наций в духе сотрудничества, который должен быть лейтмотивом действий системы Организации Объединенных Наций в области науки и техники в целях развития: |
(c) Appreciated the efforts to establish collaboration and partnerships for better coordination of capacity-building efforts and research in agricultural statistics, and the work that the Food and Agriculture Organization of the United Nations and many partners are undertaking in developing cost-effective methodologies and tools; |
с) высоко оценила усилия по налаживанию сотрудничества и партнерских отношений в целях улучшения координации мер по укреплению потенциала и проведению исследований в области статистики сельского хозяйства и работу, проводимую Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и многими партнерами по разработке затратоэффективных методологий и инструментов; |
Stressing that increased coordination and collaboration among United Nations entities and with other regional and international organizations working on youth contribute to making the youth-related work of the United Nations system more effective, |
подчеркивая, что расширение координации и сотрудничества между подразделениями Организации Объединенных Наций и с другими региональными и международными организациями, занимающимися вопросами молодежи, способствует повышению эффективности касающейся молодежи деятельности системы Организации Объединенных Наций, |
Stresses the crucial role of demining for the speedy and successful implementation of the Mission's mandate, and welcomes the intention of the Mission to ensure successful implementation of this activity through collaboration and coordination with the relevant partners in the field; |
подчеркивает решающее значение деятельности по разминированию для скорейшего и успешного выполнения мандата Миссии и приветствует намерение Миссии обеспечить успешное осуществление этой деятельности на основе сотрудничества и координации с соответствующими партнерами на местах; |
(c) To strengthen cooperation, coordination, harmonization and convergence of policies to promote the security of individuals, as well as border cooperation and the deepening of the social and cultural links between the peoples of Central America; and, |
с) повышение уровня сотрудничества, координации, согласования и увязки политики в области обеспечения безопасности физических лиц, а также сотрудничества в приграничных районах и углубление социальных и культурных связей между народами Центральной Америки; |
Stresses the need for regular exchanges of views between the Committee against Torture, the Special Rapporteur and other relevant United Nations mechanisms and bodies, with a view to enhancing further their effectiveness and cooperation on issues relating to torture, inter alia, by improving their coordination; |
подчеркивает необходимость регулярных обменов мнениями между Комитетом против пыток, Специальным докладчиком и другими соответствующими механизмами и органами Организации Объединенных Наций в целях дальнейшего повышения их эффективности и расширения сотрудничества по вопросам, касающимся пыток, в частности путем совершенствования координации их деятельности; |
Recognizes the work being done by the Organization of American States, on the occasion of its fiftieth anniversary, in the field of regional cooperation and in connection with its task of coordination with the United Nations; |
З. отмечает работу, проводимую Организацией американских государств по случаю ее пятидесятой годовщины, в области регионального сотрудничества и в связи с ее задачей координации деятельности с Организацией Объединенных Наций; |
Activities include overall coordination of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation services to the Commission and other meetings, collaboration with other entities and organizations of the United Nations system and appropriate outside institutions, mobilization of extrabudgetary resources and management of technical cooperation activities; |
Мероприятия включают общую координацию обеспечиваемых Комиссии и другим заседаниям услуг по планированию по программам, составлению бюджета, контролю и оценке, сотрудничество с другими образованиями и организациями системы Организации Объединенных Наций и соответствующими внешними учреждениями; мобилизацию внебюджетных ресурсов и управление мероприятиями в области технического сотрудничества; |
Takes note of the report of the Secretary-General on operational activities of the United Nations for international development cooperation and of the consolidated list of issues related to the coordination of operational activities; |
принимает к сведению доклад Генерального секретаря об оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области международного сотрудничества в целях развития и сводный перечень вопросов, касающихся координации оперативной деятельности; |
(e) To invite Member States to review global crime trends and address the need for establishing global policy guidance to be followed by the Centre and for strengthening the coordination of development assistance, with a view to ensuring effective and efficient implementation of technical cooperation projects; |
е) предложить государствам-членам провести обзор глобальных тенденций в области преступности и рассмотреть необходимость в разработке глобальных программных руководящих положений, которых должен будет придерживаться Центр, и в укреплении координации предоставления помощи в целях развития, с тем чтобы обеспечить эффективное и действенное осуществление проектов технического сотрудничества; |
Strengthening the coordination structures and capacities for South-South cooperation at UNEP headquarters and in the regional offices, including the provision of relevant training, awareness-raising and incentives for enhanced delivery on South-South cooperation; |
е) укрепление структур координации и возможностей сотрудничества Юг-Юг в штаб-квартире ЮНЕП и в региональных отделениях, в том числе предоставление соответствующей подготовки, повышения осведомленности и стимулов для улучшения работы по линии сотрудничества Юг-Юг; |
20 coordination meetings with peacekeeping partners, such as NATO, EU, the Multinational Standby High Readiness Brigade for United Nations Operations, ECOWAS and AU, to improve cooperation with United Nations peacekeeping efforts |
20 координационных совещаний с партнерами по миротворческой деятельности, такими, как НАТО, Европейский союз, Многонациональная бригада высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС и Африканский союз, в целях укрепления сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в рамках миротворческой деятельности |
Support greater coordination of the United Nations by encouraging joint programming and promoting linkages between the United Nations Development Assistance Framework, the Peacebuilding Cooperation Framework and other national planning documents |
Содействовать усилению координации деятельности Организации Объединенных Наций посредством поощрения усилий по совместному составлению программ и обеспечению увязки между Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Рамками сотрудничества в деле миростроительства и другими национальными документами по вопросам планирования |
Requests the legislative bodies and executive heads of the United Nations system to create or strengthen existing structure and mechanisms and to provide the necessary resources to develop policies and strategies for South-South cooperation and for strengthening coordination for South-South cooperation; |
просит директивные органы и административных руководителей системы Организации Объединенных Наций создать новые или укрепить существующие структуры и механизмы и предоставлять необходимые ресурсы для разработки политики и стратегий в отношении сотрудничества Юг-Юг и для укрепления координации в интересах сотрудничества Юг-Юг; |
Encouraging the Commission to continue to share best practices beyond its region, as appropriate, and in line with the United Nations mandates, including through cooperation with its partner regional commissions and United Nations system-wide coordination mechanisms, |
призывая Комиссию продолжать распространять передовой опыт в соответствии с мандатами Организации Объединенных Наций, не ограничиваясь в соответствующих случаях рамками региона, в том числе посредством сотрудничества с другими региональными комиссиями и общесистемными координационными механизмами Организации Объединенных Наций, |
(m) Encourage enhanced coordination and collaboration among all national mechanisms for gender equality, including, inter alia, women's ministries, gender equality commissions, ombudspersons and gender focal points in line ministries, as well as with women's groups and networks; |
м) добиваться более тесной координации и сотрудничества в работе всех национальных механизмов гендерного равенства, включая, в частности, женщин-министров, комиссии по вопросам гендерного равенства, уполномоченных по правам человека и гендерных координаторов в линейных министерствах, а также с женскими группами и сетями; |
The United Nations system can enhance its contribution to Africa's development by improving the coordination of its work in support of NEPAD and by enhancing collaboration between the entities of the United Nations system and the African Union Commission, including its NEPAD programme. Contents |
Система Организации Объединенных Наций может повысить свой вклад в развитие Африки за счет совершенствования координации деятельности в поддержку НЕПАД и углубления сотрудничества между различными элементами системы Организации Объединенных Наций и Комиссией Африканского союза, включая ее программу НЕПАД. |
(c) Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary): advisory services: provision of technical cooperation services for countries in the region that request them for the coordination of macroeconomic policy, the implementation of fiscal policies and identification of policies to promote investment and productivity. |
консультативные услуги: предоставление странам региона по их просьбе услуг в области технического сотрудничества для координации макроэкономической политики, проведение финансовой политики и определение политики, направленной на стимулирование роста инвестиций и производительности труда; |
(e) Convening coordination meetings to avoid duplication of effort and to strengthen technical cooperation between United Nations organizations in the agricultural field, organizations of OAS and the inter-American system, and private sector and non-governmental organizations; |
е) проводить координационные совещания в целях избежания дублирования усилий и для укрепления технического сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций в сельскохозяйственной области, организациями ОАГ и Межамериканской системы, а также учреждениями частного сектора и неправительственными организациями; |
(c) The proposed strengthening of cooperation within Europe, that is to say, between the leaders of the struggle against racism and between Governments, both as to the harmonization of anti-racist legislation and the coordination of measures to combat racism. 7 |
с) предложение об укреплении сотрудничества на европейском уровне - это касается согласования антирасистских законов и координации мер по борьбе с расизмом, т.е. координации действий между участниками борьбы против расизма и правительствами. |