Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
In the age of globalization, eradication of globalized crime demanded greater coordination and, in particular, technical support and capacity-building for developing countries. В эпоху глобализации ликвидация глобализированной преступности требует более тесного сотрудничества и, в частности, технической поддержки развивающимся странам и укрепления их потенциала.
We also support all other forms of coordination and consultation efforts between these two organizations in all spheres of common interest, including the Kosovo crisis. Мы также поддерживаем все другие формы сотрудничества и консультативные усилия этих двух организаций во всех областях, представляющих для них общий интерес, включая кризис в Косово.
Enhanced cooperation and policy and programme coordination, including the provision of further guidance to the Collaborative Partnership on Forests Укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ, включая дальнейшее консультирование Совместного партнерства по лесам
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has made deliberate efforts to expand and strengthen collaboration and coordination with other intergovernmental regional organizations. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) прилагала целенаправленные усилия для расширения и укрепления сотрудничества и координации с другими межправительственными региональными организациями.
The need for better coherence, collaboration and coordination exists for all actors, large and small, public and civil society, national and international. Необходимость в большей сплоченности, совершенствовании сотрудничества и координации касается всех субъектов, крупных и малых, государственных и представляющих гражданское общество, национальных и международных.
A mechanism for coordination of international assistance was established in early December, which will aim to identify areas of cooperation and optimize resource allocation among donors and international partners. Механизм координации международной помощи был создан в начале декабря и будет способствовать нахождению областей сотрудничества и оптимизации распределения ресурсов между донорами и международными партнерами.
b) increasing coordination and collaboration with stakeholders. Ь) усиление координации и сотрудничества с заинтересованными сторонами.
The high-level segment was aimed at strengthening political commitment to sustainable forest management, and enhanced cooperation, policy and programme coordination and inter-agency collaboration to advance the main objective of the international arrangement on forests. Этап заседаний высокого уровня призван способствовать укреплению политической приверженности обеспечению неистощительного лесопользования и активизации сотрудничества, стратегической и программной координации и межучрежденческого взаимодействия в интересах достижения главной цели международного механизма по лесам.
In its resolution 2006/49, the Economic and Social Council devoted one section specifically to the issue of enhancing cooperation and policy and programme coordination. В своей резолюции 2006/49 Экономический и Социальный Совет посвятил один раздел конкретно вопросу об укреплении сотрудничества и координации в отношении политики и программ.
Her delegation supported the Organization's involvement in disarmament, demobilization and reintegration and had noted the recommendations of the Secretary-General regarding the coordination of such efforts and the enhancement of inter-agency capacity-building. Делегация оратора поддерживает участие Организации в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции и приняла к сведению рекомендации Генерального секретаря в отношении координации деятельности и укрепления межучрежденческого сотрудничества в этой сфере.
At the local commander level, however, and in particular at the operational level, there is still no significant sign of coordination or cooperation. Однако на уровне местных командиров, в частности на оперативном уровне, по-прежнему отсутствуют сколь-либо существенные признаки координации или сотрудничества.
It also supported greater coordination by international development organizations in technical cooperation, and encouraged the UNCTAD secretariat to develop a coordinating mechanism to interlink the various stakeholders in a network. Он поддержал также улучшение координации действий международных организаций по вопросам развития в области технического сотрудничества и призвал секретариат ЮНКТАД создать координационный механизм для объединения различных заинтересованных сторон в единую сеть.
The Group could explore further possibilities for expanding cooperation, bringing more stability to world financial markets and strengthening international macroeconomic coordination towards that goal. Группа могла бы изучить дальнейшие возможности расширения сотрудничества путем укрепления стабильности финансовых рынков и координации макроэкономической политики на международном уровне с этой целью.
Regional mechanisms for coordination, cooperation, information exchange, advocacy and training - not necessarily in the form of regional centres - were urgently needed. Срочно необходимо создать региональные механизмы для координации, сотрудничества, обмена информацией, пропагандистской деятельности и профессиональной подготовки - не обязательно в форме региональных центров.
The establishment, with the assistance of UNDCP, of a central coordination unit within the secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO) in Tehran was a particularly encouraging development. Создание при содействии ЮНДКП центрального координационного подразделения в рамках секретариата Организации экономического сотрудничества (ОЭС) в Тегеране является весьма обнадеживающим событием.
The Secretary-General has reported on innovative partnerships with the private sector, efforts towards enhanced cooperation with the World Bank and greater coordination within the United Nations system. Генеральный секретарь в своем докладе остановился на новаторском партнерстве с частным сектором, усилиях, направленных на укрепление сотрудничества со Всемирным банком, и на укреплении координации с системой Организации Объединенных Наций.
Within the two-year cycle of technical cooperation with the IAEA, the Armenian Nuclear Regulatory Agency carried out coordination activities for four national and 18 regional programmes involving Armenia. В рамках двухлетнего цикла технического сотрудничества с МАГАТЭ армянское Агентство по ядерному контролю осуществляло деятельность по координации 4 национальных и 18 региональных программ с участием Армении.
Assist governments in establishing coordination mechanisms at the subregional level to promote more effective collaboration between all actors in the transit transport sector. оказания помощи правительствам в создании координационных механизмов на субрегиональном уровне для повышения эффективности сотрудничества между всеми сторонами, связанными с сектором транзитных перевозок.
Exchange of information and visits of relevant staff members within the Organizations will improve the coordination of the implementation of agreed programmes of cooperation between the United Nations system and the OAU. Обмен информацией и визиты соответствующих сотрудников организаций улучшат координацию осуществления согласованных программ сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
In this regard, we welcome the inter-agency collaborative arrangements, which we feel have already led to improved coordination and cost-effectiveness of the United Nations development agencies. В этой связи мы приветствуем механизмы межучрежденческого сотрудничества, благодаря которым, на наш взгляд, уже удалось повысить уровень координации и рентабельность деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в области развития.
In the process of the implementation of the Special Initiative, notable measures have been taken to enhance coordination and harmonization of the activities of United Nations agencies. В ходе осуществления Специальной инициативы принимались энергичные меры в целях укрепления сотрудничества и обеспечения координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
Scope for continued improved collaboration still exists, but the majority of the harmonization and coordination issues to be resolved do not require new processes or mechanisms. Возможности для дальнейшего расширения масштабов сотрудничества еще имеются, при этом для решения большинства проблем в области согласования и координации не требуется создания новых процессов или механизмов.
However, that role could also be enhanced by a less fragmented approach and greater coordination and convergence of development cooperation at those levels. В то же время эту роль также можно было бы укрепить в результате применения более комплексного подхода и обеспечения большей степени координации и согласования мероприятий в области сотрудничества в целях развития на этих уровнях.
Prior to the first meeting of the coordination panel, a strategy should be elaborated for addressing the issue of how to activate further international cooperation in the field of juvenile justice. До первого совещания координационной группы должна быть разработана стратегия решения проблемы дальнейшей активизации международного сотрудничества в области правосудия в отношении несовершеннолетних.
There has been stepped-up cooperation between the United Nations International Drug Control Programme and CARICOM, with a view to securing regional coordination in the area of drug control. Произошла активизация сотрудничества с КАРИКОМ Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях обеспечения региональной координации в области контроля над наркотиками.