Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
There has been a marked recognition by executive heads that the system is addressing system-wide issues of concern with a higher degree of coherence and coordination. Административные руководители однозначно признали, что решение вызывающих беспокойство общесистемных вопросов в рамках такого сотрудничества осуществляется при более высокой степени согласованности и координации.
Examples of mechanisms with coordination and collaboration among international organizations as their dominant function are the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and the Inter-Agency Task Force on Forests. Примерами механизмов, основными функциями которых является обеспечение координации деятельности и сотрудничества международных организаций, служат Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию и Межучрежденческая целевая группа по лесам.
∙ Contributing to synergies and identifying and securing coordination and collaboration; содействие достижению взаимосогласованности и определение возможностей для координации и сотрудничества и их обеспечение;
In terms of areas of cooperation, one of the most important is coordination of standards and regulations on the use of the Internet. Что касается областей сотрудничества, то одной из наиболее важных из них является координация стандартов и правил по использованию Интернета.
(c) Promoting both inter-agency coordination and international administrative and judicial cooperation in matters involving corruption; с) развития межведомственной координации и международного сотрудничества между администра-тивными и судебными органами в вопросах, связанных с коррупцией;
Governments may wish to emphasize in future reports their efforts to identify new modalities for securing close cooperation, coordination, mutual legal assistance and joint operations. Правительства, возможно, пожелают отдельно указывать в будущих докладах свои усилия по выявлению новых форм обеспечения тесного сотрудничества, координации, взаимной юридической помощи и совместно проводимых операций.
CPC had endorsed most of the recommendations of JIU contained in that body's report on coordination of policy and programming frameworks for more effective development cooperation. КПК одобрил большинство содержащихся в докладе ОИГ рекомендаций этого органа по координации основ политики и программирования в интересах более эффективного сотрудничества в целях развития.
UNDCP will continue to play an active role in the region, through inter-agency coordination, subregional cooperation, joint planning, consultation and the sharing of information with other relevant agencies. ЮНДКП будет и впредь играть активную роль в этом регионе путем координации межучрежденческих усилий, субрегионального сотрудничества, совместного планирования, консультаций и обмена информацией с другими соответствующими учреждениями.
The report amplifies and supplements the principles and guidance elements for preparation of the CSN as the principal instrument of achieving coherence in, and coordination of development cooperation initiatives. В рассматриваемом докладе усилены и дополнены принципы и руководящие элементы подготовки ДСС как главного средства достижения согласованности и координации инициатив, касающихся сотрудничества в области развития.
That programme would be a framework for promoting cooperation and the coordination of efforts of governmental, intergovernmental and non-governmental bodies, the industrial sector and the scientific community. Программа обозначила бы рамки развития сотрудничества и координации усилий правительственных, межправительственных и неправительственных органов, промышленного сектора и научного сообщества.
Encourage communication and cooperation between the administrations concerned, local associations and national units for the coordination of action to combat racism. содействие налаживанию связей и сотрудничества между соответствующими административными органами, местными ассоциациями и национальными группами по координации борьбы против расизма.
The Executive Director elaborated on various efforts to strengthen coordination and collaboration among United Nations agencies, including the use of Common Country Assessments. Директор-исполнитель сообщила о различных усилиях по укреплению координации и сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций, в том числе в связи с использованием общестрановых оценок.
The United Nations should also continue to strengthen its coordination with the Bretton Woods institutions so as to achieve increased policy coherence and to enhance development cooperation. Организация Объединенных Наций должна по-прежнему содействовать укреплению координации с бреттон-вудскими учреждениями для достижения большей политической координации в целях расширения сотрудничества по развитию.
Mr. Weissbrodt suggested that a similar request addressed by the chairpersons to all treaty bodies may favour increased collaboration and coordination of efforts between the Sub-commission and treaty bodies. Г-н Вайсбродт выразил мнение, что направление председателями аналогичной просьбы всем договорным органам будет способствовать укреплению сотрудничества и координации деятельности между Подкомиссией и договорными органами.
Effective action requires a strong commitment to coordination and collaboration among all partners to bring implementation up to the level of the expanding international, regional and national normative framework. Эффективные действия требуют решительной приверженности делу координации сотрудничества между всеми партнерами в целях доведения процесса практического осуществления до уровня расширения международной, региональной и национальной нормативной основы.
While much remains to be done, the emerging international consensus has led to considerable progress, mainly due to the intensification of global response measures and enhanced coordination. Хотя еще многое предстоит сделать, намечающийся международный консенсус привел к существенному прогрессу, в основном благодаря усилению глобальных мер реагирования и возрастанию сотрудничества.
As the activities of United Nations agencies have grown, so has the need for improved coordination and collaboration among them. По мере расширения масштабов деятельности учреждений Организации Объединенных Наций все острее ощущается необходимость улучшения их сотрудничества и взаимодействия друг с другом.
The Committee also welcomes the opportunity for increased coordination that arises from the provision in the manifesto of the Government for a new Ministry of Social Transformation. Кроме того, Комитет приветствует возможность для расширения сотрудничества, которую открывает одно из положений постановления правительства о создании нового министерства социальных преобразований.
The primary objective of this partnership is to enhance the coordination of the donor partners working in the subregion in order to promote UNCCD implementation at local, national and subregional levels. Главная цель этого партнерства заключается в активизации сотрудничества партнеров-доноров, работающих в субрегионе, с целью содействия осуществлению КБОООН на местном, национальном и субрегиональном уровнях.
The United Nations can play an important role in fostering harmonization and coordination of bilateral and multilateral development cooperation activities in support of national plans and programmes. Организация Объединенных Наций может сыграть важную роль в улучшении согласования и координации деятельности, осуществляемой в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества в области развития по поддержке национальных планов и программ.
Challenges in the areas of cooperation, coordination and operations В. Проблемы в области сотрудничества, координации и проведения операций
We call on the international community to support the efforts of ECOWAS by enhancing cooperation and improving coordination in the overall effort to end the illicit trade of small arms and light weapons. Мы призываем международное сообщество поддержать усилия ЭКОВАС посредством укрепления сотрудничества с ним и совершенствования координации в общем стремлении положить конец незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
We also hope that a revitalized, United Nations inter-agency oceans coordination mechanism can make a special effort to promote cooperation among separate specialized regional structures, as well as global entities. Кроме того мы надеемся, что более активная деятельность механизма Организации Объединенных Наций по координации межучережденческих усилий, направленных на решение вопросов Мирового океана, сможет сыграть важную роль в расширении сотрудничества между различными специализированными региональными структурами, а также глобальными организациями.
Its success will depend on the coordination amongst its own bodies, agencies and funds, as well as cooperation with Governments, non-governmental organizations and the efforts of local communities. Успех Организации будет зависеть от координации между ее собственными органами, учреждениями и фондами, а также от сотрудничества с правительствами и неправительственными организациями и усилий местных общин.
I am confident that the conference will promote the further enhancement of international cooperation on Chernobyl-related issues on the basis of the principles of solidarity, mutually beneficial cooperation and efficient coordination of bilateral and multilateral initiatives. Уверен, что конференция будет способствовать дальнейшей оптимизации международного чернобыльского сотрудничества на основе принципов солидарности, взаимовыгодного взаимодействия и эффективной координации двусторонних и многосторонних инициатив.