This coordination is essential to ensure greater effectiveness of international cooperation, particularly with regard to financing for development. |
Такая координация необходима для обеспечения большей эффективности международного сотрудничества, особенно в плане финансирования развития. |
This cooperation, to be effectively harmonized, reinforced or extended needs coordination at the highest level. |
Для налаживания, укрепления и расширения такого сотрудничества необходима координация на самом высоком уровне. |
The lack of coordination mechanisms and funding constraints often preclude more extensive collaboration between government and civil society groups. |
Отсутствие механизмов координации и ограниченность финансирования зачастую препятствуют расширению сотрудничества между правительствами и группами гражданского общества. |
The successful outcome of the Mission depends largely on coordination at headquarters level and close collaboration in the field. |
Успех деятельности Миссии в значительной мере зависит от координации на уровне штаб-квартир и тесного сотрудничества на местах. |
Thus based on consensus, arrangements enabling improved coherence, complementarity and coordination in global policy-making can avoid unnecessary divisiveness and conflict while promoting fruitful forms of international economic cooperation. |
Таким образом, будучи построены на консенсусе, договоренности, позволяющие обеспечить более эффективную согласованность, взаимодополняемость и координацию при разработке мер глобальной политики, могли бы способствовать устранению ненужной разобщенности и конфликтов и содействовать развитию плодотворных форм международного экономического сотрудничества. |
The Committee recommends that the Government explore the possibility of cooperation with other countries and coordination with non-governmental organizations when introducing measures to address the issue. |
Комитет рекомендует правительству изучить возможность сотрудничества с другими странами и координации с неправительственными организациями при принятии мер для решения этого вопроса. |
Never before have the issues of coordination and enhanced cooperation been as crucial as they are today. |
Никогда ранее задачи координации и укрепления сотрудничества не играли столь решающей роли, как сегодня. |
Other documentation included progress reports on the strengthening of technical cooperation, coordination and international cooperation and strategic management. |
К числу других документов относились очередные доклады по вопросам укрепления технического сотрудничества, координации, международного сотрудничества и стратегического управления. |
Increasing collaboration and coordination within the United Nations system is a feature of this approach. |
ЗЗ. Особенность этого подхода заключается в развитии сотрудничества и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization is currently actively involved in the coordination of training and joint operations targeting crimes of concern. |
В настоящее время Региональная организация по вопросам сотрудничества начальников полиции стран юга Африки прилагает активные усилия для координации учебных программ и совместных операций, направленных на борьбу с соответствующими преступлениями. |
b) Continued coordination and collaboration with Eurostat on labour statistics. |
Ь) Обеспечение постоянной координации и сотрудничества с Евростатом в области статистических данных по рабочей силе. |
IT can also serve as a solution to avoid many of the above-mentioned issues of coordination, collaboration and avoidance of duplication. |
Информатика может также выступать в качестве средства, призванного избежать многие из вышеупомянутых проблем координации, сотрудничества и искоренения дублирования. |
Neutrality: UNDP plays an important role in policy dialogue on development cooperation and aid coordination, facilitating both recipient and donor governments. |
Нейтральность: ПРООН играет важную роль в проведении политического диалога по вопросам сотрудничества в целях развития и координации помощи, оказывая содействие правительствам стран - получателей помощи и стран-доноров. |
The Committee has enabled the coordination of activities and has established priority areas for collaboration. |
Этот комитет осуществлял координацию мероприятий и определял первоочередные направления сотрудничества. |
It is an important component with regard to raising the effectiveness of both development cooperation and the coordination of humanitarian assistance. |
Она является одним из важных компонентов работы по повышению эффективности как сотрудничества в целях развития, так и координации гуманитарной помощи. |
The solution could be to establish a proper development and coordination policy at the international level. |
Решение этой задачи заключается, вероятно, в разработке адекватной политики развития и сотрудничества на международном уровне. |
Several delegations stressed the need for close coordination and collaboration with other relevant agencies, including UNICEF and human rights bodies. |
Ряд делегаций подчеркнули необходимость тесной координации и сотрудничества с другими соответствующими учреждениями, включая ЮНИСЕФ и органы по правам человека. |
Special attention will be given to ensuring effective coordination and collaboration, especially in the efficient use of resources and joint activities. |
Особое внимание будет уделяться обеспечению эффективной координации и сотрудничества, особенно в области эффективного использования ресурсов и организации совместных мероприятий. |
Emphasized in all projects is the need for international coordination and collaboration in both penal and preventive efforts. |
Во всех проектах подчеркивается необходимость международной координации и сотрудничества в осуществлении как карательных, так и профилактических действий. |
Increased collaboration and coordination is needed between FAO and ITTO as regards collection of trade relevant data to eliminate some overlap. |
Необходимо расширить масштабы сотрудничества и координации между ФАО и МОТД в области сбора данных, непосредственно связанных с торговлей, в целях устранения некоторых накладок. |
Exchange of information on EUROTRACE (Eurostat) and ASYCUDA (UNCTAD) and other technical cooperation projects to enhance coordination. |
Обмен информацией о ЕВРОТРЕЙС (Евростат) и АСИКУДА (ЮНКТАД) и другим проектам технического сотрудничества с целью улучшения координации. |
9.100 Also undertaken under the subprogramme will be promotion of effective inter-agency collaboration and coordination in the area of sustainable development. |
9.100 В рамках подпрограммы будет также обеспечиваться поощрение эффективного межучрежденческого сотрудничества и координации в области устойчивого развития. |
Greater reliance will be placed on enhanced cooperation among countries and coordination of inputs from statistically advanced countries. |
Больший упор будет делаться на расширение сотрудничества стран и координацию вклада стран с высоким уровнем развития статистики. |
A full description of international cooperation and inter-agency coordination and liaison is provided in ESCAP's programme budget proposals for the biennium 2000-2001. |
Полное описание международного сотрудничества и межучрежденческой координации связи приводится в предложениях в отношении бюджета по программам ЭСКАТО на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
As a result, United Nations inter-agency coordination, cooperation and resource management have been optimized. |
В результате этого была достигнута оптимизация межучрежденческой координации, сотрудничества и управления ресурсами. |