Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
The SAICM report can be expected to promote increased coordination, cooperation and coherence between international programmes and organizations and sectors of society at the national, regional and global levels.) Ожидается, что доклад о СПМРХВ будет содействовать повышению уровня координации, сотрудничества и согласованности действий между международными программами и организациями и различными секторами общества на национальном, региональном и глобальном уровнях.)
In addition, an assessment would also be made of disarmament and development projects in the region and of opportunities for increased coordination, cooperation and integration of assistance to States, including the identification of synergies of work undertaken by Governments and international and non-governmental organizations. Кроме того, будет проведена оценка проектов разоружения и развития, осуществляемых в данном регионе, и оценка возможностей для расширения координации, сотрудничества и интеграции помощи, оказываемой государствам, включая выявление возможностей для взаимодополняющего сотрудничества с правительствами и международными неправительственными организациями.
The Commission may wish to reaffirm the role of the Bureau in organizing the work of the Commission, making proposals for its work programme, suggesting improvements to its methods of work, and guiding collaboration and coordination with other commissions and with the Economic and Social Council. Комиссия может пожелать подтвердить роль Бюро, заключающуюся в организации работы Комиссии, подготовке предложений для ее программы работы, подготовке предложений по улучшению методов ее работы и обеспечении сотрудничества и координации с другими комиссиями и с Экономическим и Социальным Советом.
Achievements in 2004 relating to coordination and partnerships find a common thread in the MDGs and reveal the value of this unifying global agenda in forging partnerships across all sectors at the national, regional and global levels. Результаты, достигнутые в 2004 году в области координации партнерского сотрудничества, связаны общей нитью, каковой являются ЦРДТ, и свидетельствуют об огромном значении этой объединяющей глобальной повестки дня для налаживания межсекторального партнерского сотрудничества на национальном, региональном и глобальном уровнях.
(b) Providing a coordination mechanism at the international level, including the Collaborative Partnership on Forests, and making more extensive use of the Partnership to carry out joint and collaborative initiatives; Ь) создание координационного механизма на международном уровне, включая Партнерство на основе сотрудничества по лесам, и более широкое использование Партнерства для осуществления совместных и многосторонних инициатив;
If we do not reinforce our capacity for joint negotiation, providing the proper structures through our regional and subregional bodies of consultation and coordination, we will lose some genuine opportunities for negotiation between our countries and the developed North. Если мы не укрепим свой потенциал для совместных переговоров, создав с помощью наших региональных и субрегиональных органов для консультаций и сотрудничества соответствующие структуры, мы утратим определенные реальные возможности для переговоров между нашими странами, со одной стороны, и развитым севером - с другой.
Develop coordination mechanisms at the international, regional and national levels to strengthen cooperation between all relevant actors: the United Nations system, Member States, civil society organizations and non-governmental organizations разработать механизмы координации на международном, региональном и национальном уровнях в целях активизации сотрудничества между соответствующими действующими лицами: системой Организации Объединенных Наций, государствами-членами, организациями гражданского общества и неправительственными организациями;
To that end, it was necessary to support efforts to strengthen multilateral institutions in promoting international cooperation for development and policy coherence on global development issues, establish effective policy coordination at the national level and promote and strengthen policy coherence at the regional level. Поэтому необходимо поддержать инициативы по укреплению роли многосторонних учреждений в рамках международного сотрудничества в интересах развития и эффективно координировать политику на национальном уровне, а также развивать и укреплять согласованность политических мер на региональном уровне.
We warmly welcome the efforts to strengthen coordination and coherence within the United Nations system, as well as those to enhance cooperation between the United Nations and other international organizations and relevant actors. Мы тепло приветствуем усилия по укреплению координации и слаженности в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также усилия по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями и соответствующими субъектами.
(e) Participating in and servicing the Collaborative Partnership on Forests for enhanced cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues among relevant international and regional organizations, institutions and instruments; е) участие в деятельности и обслуживание Партнерства на основе сотрудничества по лесам в целях расширения сотрудничества и координации политики и программ по вопросам, касающимся лесов, между соответствующими международными и региональными организациями, учреждениями и механизмами;
There is a need to rethink the set of partnerships or collaborative arrangements among United Nations agencies, as well as the linkages between United Nations coordination efforts at the regional level and inter-agency processes at the national level. Необходимо переосмыслить весь комплекс отношений партнерства и сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также связи между усилиями Организации Объединенных Наций по координации на региональном уровне и межучрежденческими процессами на национальном уровне.
It will also focus on improving collaboration and coordination with the African Union, the African Development Bank, the NEPAD secretariat, the regional economic communities and regional organizations with a view to ensuring the effective implementation of NEPAD and the attainment of the Millennium Development Goals. Важным направлением деятельности будет также укрепление сотрудничества и координации с Африканским союзом, Африканским банком развития, секретариатом НЕПАД, региональными экономическими сообществами и региональными организациями в целях обеспечения эффективного осуществления НЕПАД и достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, lack of efficient inter-agency coordination and collaboration led to system design and development by individual organizations without effectively sharing experiences and knowledge with other organizations, resulting in duplication of efforts and unnecessary investment. Кроме того, отсутствие эффективной межучрежденческой координации и сотрудничества привело к проектированию и разработке систем отдельными организациями без эффективного обмена опытом и знаниями с другими организациями, в результате чего происходило дублирование усилий и
(c) "Working better together", explored ways to improve coordination, both among the component parts of the United Nations in developing countries and between the Organization and civil society; с) «Повышение качества сотрудничества» - это направление деятельности имеет целью рассмотреть пути улучшения координации как среди входящих в состав Организации Объединенных Наций подразделений, действующих в развивающихся странах, так и между Организацией и гражданским обществом;
The interdependence of peace and development requires interaction among the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council to create better coordination and synergy among those principal organs in dealing with the issues before them. Взаимозависимость между миром и развитием требует сотрудничества между Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом в плане улучшения координации и взаимодействия между этими главными органами в решении стоящих перед ними задач.
ensuring close cooperation between relevant governmental and international organizations and coordination of their activities on standardization related issues, including in the area of technical assistance to countries in transition, with a view to avoiding duplication of work and waste of resources; З. обеспечении тесного сотрудничества между соответствующими правительственными и международными организациями и координации их деятельности по проблемам стандартизации, в частности в области оказания технической помощи странам с переходной экономикой с целью избежать дублирования работы и разбазаривания ресурсов;
The Division of Administration provides programme support and comprises programme coordination and monitoring, management of technical cooperation, information services, conference and library services, and administration and common services. Оперативно-функциональное обслуживание программ обеспечивается Административным отделом и включает координацию деятельности в рамках программ и контроль за их осуществлением, организацию технического сотрудничества, информационное, конференционное, библиотечное, а также административное и общее обслуживание.
The Bank is also engaged at the working level in a coordination effort related to a draft paper on initiatives for regional action on Caribbean environment issues and hosted a meeting on the regional action plan with Caribbean and donor Governments in June. Банк также участвует на рабочем уровне в координации деятельности по подготовке проекта документа об инициативах в области регионального сотрудничества стран Карибского бассейна по вопросам охраны окружающей среды и в июне организовал встречу с представителями правительств стран Карибского бассейна и стран-доноров по вопросу о разработке регионального плана действий.
We welcome the establishment of the Joint Coordinating Committee between the Group of 77 and the Movement of Non-aligned Countries, which will contribute to enhanced coordination and complementarity between the respective programmes of our Group and the Movement of Non-aligned Countries on South-South and North-South cooperation. Мы приветствуем создание Совместного координационного комитета Группы 77 и Движения неприсоединившихся стран, который будет содействовать улучшению координации и повышению взаимодополняемости соответствующих программ нашей Группы и Движения присоединившихся стран в области сотрудничества Юг-Юг и Север-Юг.
which established the Caribbean Community, created a permanent body for intra-regional cooperation, consultation and coordination in order to enhance economic, social and cultural development, including the optimum utilization of available human resources for sustainable development, был учрежден постоянный орган для регионального сотрудничества, консультаций и координации в целях содействия экономическому, социальному и культурному развитию, включая оптимальное использование имеющихся людских ресурсов в интересах устойчивого развития,
Responsible for the coordination of the Mission's humanitarian assistance efforts with other United Nations agencies, bilateral donors, non-governmental organizations and other concerned institutions and for maintaining close cooperation with the United Nations Humanitarian Coordinator in Rwanda. Отвечает за координацию деятельности Миссии по оказанию гуманитарной помощи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, двусторонними донорами, неправительственными организациями и другими соответствующими организациями и за поддержание тесного сотрудничества с Координатором Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Руанде.
(b) Ad hoc expert groups and related preparatory work. Ad hoc expert groups on coordination of practical assistance to Member States in crime prevention and criminal justice and on extradition and international cooperation (RB/XB). Ь) специальные группы экспертов и связанная с их деятельностью подготовительная работа: специальные группы экспертов по вопросам координации практической помощи государствам-членам в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и по вопросам выдачи преступников и международного сотрудничества (РБ/ВС).
The expanded cooperative arrangement established between the Department of Humanitarian Affairs and the Norwegian Refugee Council is a further example of support for in-country coordination, as are similar arrangements involving the Danish Refugee Council and the Swedish Rescue Services Agency. Расширение сотрудничества между Департаментом по гуманитарным вопросам и норвежским советом по делам беженцев представляет собой еще один пример содействия координации внутри страны так же, как и аналогичные мероприятия, связанные с датским советом по делам беженцев и шведским агентством спасательной службы.
The development of effective partnerships between United Nations agencies and other humanitarian relief organizations, both public and private, is essential if effective coordination and collaboration in the delivery of humanitarian relief is to be achieved. Развитие эффективного партнерства между учреждениями Организации Объединенных Наций и другими организациями по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, как государственными, так и частными, важно для решения задачи эффективной координации и сотрудничества в доставке гуманитарной помощи.
The Chairman-Rapporteur underlined the importance of cooperation with other United Nations organs and mechanisms so as to achieve greater coordination within the United Nations context regarding the protection of minorities. Председатель-докладчик указал на важность развития сотрудничества с другими органами и механизмами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения более эффективной координации действий в контексте деятельности Организации Объединенных Наций по защите прав меньшинств.