Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
The Office should also be given the opportunity to be represented more regularly in strategic and coordination mechanisms of the United Nations Development Group when matters affecting South-South cooperation are being discussed. Кроме того, Управление должно иметь возможность на более регулярной основе направлять своих представителей в стратегические и координационные механизмы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития для обсуждения вопросов сотрудничества Юг-Юг.
As a function of paramount importance, coordination and interactive cooperation with the international tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda continued to ensure that the Residual Mechanism operates smoothly despite its current limited resources. Одной из важнейших обязанностей остается обеспечение бесперебойной работы Остаточного механизма, несмотря на ограниченный в настоящее время объем ресурсов, путем координации действий и тесного сотрудничества с международными трибуналами по бывшей Югославии и по Руанде.
They contribute to enhanced coordination and synergy among the treaty bodies and the strengthening of their collaboration with stakeholders, including States parties, the specialized agencies and other United Nations bodies, and non-governmental organizations. Они содействуют укреплению координации и взаимодействия между договорными органами и расширению их сотрудничества с заинтересованными сторонами, в том числе с государствами-участниками, специализированными учреждениями и другими органами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
In line with its space strategy, Germany intends to further expand international cooperation through coordination with its partners as a means of avoiding unnecessary duplication of effort and overcapacity while also improving space sector efficiency. В соответствии со своей космической стратегией Германия намерена продолжать расширение международного сотрудничества на основе координации действий со своими партнерами, с тем чтобы избегать ненужного дублирования усилий и задействования избыточных мощностей, в то же время повышая производительность в космическом секторе.
A memorandum of understanding is under discussion with the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS) to ensure coordination, cooperation and the non-disruption of audit services during the transition period. В настоящее время обсуждается меморандум о взаимопонимании с Управлением служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций (УСВН), целью которого является обеспечение координации, сотрудничества и непрерывности ревизионных услуг в течение переходного периода.
In this regard, the Council could explore, with the Bretton Woods institutions, modalities for further enhancing their collaboration in order to achieve better global macroeconomic coordination and coherence as well as implementation of the United Nations development agenda. Поэтому Совет мог бы совместно с бреттон-вудскими учреждениями изучить способы дальнейшего укрепления их сотрудничества в целях обеспечения большей глобальной координации и согласованности деятельности на макроэкономическом уровне, а также реализации программы Организации Объединенных Наций в области развития.
It is essential to continue efforts to enhance coordination, cooperation, coherence and effective policy-making across the entire United Nations system and to establish frameworks that balance effectiveness with inclusiveness and representativeness. Необходимо продолжать усилия по укреплению координации, сотрудничества, повышению согласованности и эффективности процесса выработки директивных мер во всей системе Организации Объединенных Наций и создавать механизмы, в которых эффективность будет сочетаться с всеохватностью и представительностью.
That framework should enhance coherence, coordination, cooperation and effectiveness across the United Nations system by integrating the three dimensions of development in a balanced manner and helping to implement commitments in the economic, social, environmental and related fields. Эти механизмы должны повысить уровень согласованности, координации, сотрудничества и эффективности в рамках системы Организации Объединенных Наций посредством сбалансированной интеграции всех трех аспектов развития и оказания поддержки в выполнении обязательств в экономической, социальной, экологической и смежных областях.
More dynamic and inclusive cooperation with a view to broader sharing of information and experience, as well as greater coordination of counter-terrorism efforts, was needed in order to translate the commitments made under the Global Strategy into action. Для преобразования обязательств, принятых в соответствии с Глобальной стратегией, в практические действия необходимо добиться более динамичного и инклюзивного сотрудничества в целях более широкого обмена информацией и опытом, а также лучшей координации контртеррористических усилий.
In collaboration with the Government of Colombia, the Division helped to design and implement the e-Government Regional Project, with an emphasis on e-government and institutional coordination for enhanced service delivery. В рамках сотрудничества с правительством Колумбии Отдел оказал помощь в разработке и осуществлении регионального проекта в области электронизации государственного управления с упором на создание электронного правительства и обеспечение межведомственной координации в целях повышения эффективности оказания услуг.
(a) 2007 preparatory committee meeting for International Women's Day, in the context of coordination and collaboration between the Government and civil society organizations; а) в 2007 году - совещание подготовительного комитета по вопросу Международного женского дня в рамках координации деятельности и сотрудничества между правительством и организациями гражданского общества;
OIOS considers this recommendation to be in progress, as there have been a number of collaborative initiatives but no formal coordination mechanism is yet in place. УСВН считает, что эта рекомендация находится в процессе выполнения, поскольку был предпринят ряд инициатив по налаживанию сотрудничества, однако официальный координационный механизм еще не создан.
Cases illustrate the status quo of international cooperation and demonstrate, inter alia, that cooperation frequently involves the continuous coordination of activities, including entire stages of law enforcement or prosecutorial action. Представленные дела иллюстрируют положение дел в области международного сотрудничества и свидетельствуют, в частности, о том, что сотрудничество часто предусматривает непрерывную координацию деятельности, в том числе на всех стадиях правоприменения или судебного производства.
This has allowed the creation of a pool of trainers to deliver training to special coordination units and relevant staff on the detection and investigation of the smuggling of migrants, including through international cooperation. Благодаря этой программе была сформирована группа инструкторов для дальнейшего обучения специальных подразделений по координации и соответствующих сотрудников методам выявления и расследования незаконного ввоза мигрантов, в том числе посредством международного сотрудничества.
Good practice is for States to establish a system or mechanism of integrated cooperation to exchange information between law enforcement, border, immigration and other relevant authorities for the exchange of information and coordination of activities. Примером позитивной практики является создание государствами системы или механизма комплексного сотрудничества между правоохранительными, пограничными, иммиграционными и другими соответствующими органами для обмена информацией и координации деятельности.
(a-a) Support the establishment of an international contact group on transnational organized crime for West Africa to ensure continuous high-level political mobilization and international coordination; аа) поддержка создания международной контактной группы для Западной Африки по борьбе с транснациональной организованной преступностью в целях обеспечения последовательной мобилизации политических усилий на высоком уровне и укрепления международного сотрудничества;
United Nations coordination works well at the formal United Nations Development Assistance Framework level, but there is scope for closer cooperation. Осуществляемая Организацией Объединенных Наций координация эффективна на официальном уровне Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, но возможности более тесного сотрудничества далеко не исчерпаны.
The delegation emphasized the importance of strategic coordination throughout the United Nations system in all key areas, particularly with regard to gender equality; South-South cooperation; and transition from relief to development. Делегация подчеркнула важность стратегической координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций во всех ключевых областях, особенно в том, что касается обеспечения гендерного равенства; сотрудничества Юг - Юг; и перехода от оказания помощи к развитию.
UNDP shares the view that there is a need to respond to a changed development environment with improved institutional arrangements for South-South cooperation in terms of overall system-wide policy frameworks, governance, coordination, structures, mechanisms and dedicated resources. ПРООН считает, что необходимо реагировать на изменения условий в области развития в связи с совершенствованием институциональных механизмов поддержки сотрудничества Юг - Юг с точки зрения разработки всеобъемлющих общесистемных рамок политики, систем управления, координации, структур, механизмов и выделения средств.
In general, countries acknowledge the importance of continuous cooperation between countries in the region for sharing experience and best practices, as well as the coordination of activities within the framework of international organizations. В целом страны признают важность дальнейшего сотрудничества между странами региона в целях обмена опытом и оптимальными видами практики, а также координации деятельности международных организаций.
In Sweden, with its culture of agency cooperation and trust in public institutions, soft coordination has proved a successful tool in moving along the path towards a coordinated and coherent system of official statistics. В Швеции с ее культурой межорганизационного сотрудничества и доверия к государственным учреждениям "мягкая" координация зарекомендовала себя эффективным инструментом в деле координации и обеспечения слаженности системы официальной статистики.
Soft coordination can provide a means for closer cooperation with the data producers who are not part of the statistical system, such as the holders of administrative registers; Мягкая координация может служить инструментом более тесного сотрудничества с разработчиками данных, которые не входят в статистическую систему, такими как кураторы административных регистров;
However, this should happen in the context of the centralized coordination of TC projects and as part of an overall UNCTAD strategy on technical cooperation, sustainable capacity-building and partnerships. Вместе с тем это должно делаться в рамках централизованной координации проектов ТС и в качестве части общей стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества, устойчивого укрепления потенциала и партнерств.
In cases in which membership in two organizations has a significant degree of overlap, member States have considerable influence to forge coordination and collaboration between the two organizations, but this requires political will. В тех случаях, когда членский состав двух организаций в значительной мере совпадает, государства-члены могут существенно влиять на налаживание координации и сотрудничества между двумя организациями, однако для этого необходима политическая воля.
Recognizing the importance of scientific and technical cooperation in earth observations and sciences, Parties have increased networking, coordination and partnerships in climate research at the international level. Признавая важность научно-технического сотрудничества в области наблюдений за Землей и в сфере геофизических наук, Стороны активизировали работу по созданию сетей, координации и формированию партнерств в области климатологических исследований на международном уровне.