Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Сотрудничества

Примеры в контексте "Coordination - Сотрудничества"

Примеры: Coordination - Сотрудничества
Central and local governments should work towards better collaboration and coordination. Центральные и местные органы власти должны стремиться к укреплению сотрудничества и координации деятельности.
In order for the Sudan to correctly implement this ambitious strategy, collaborative coordination with and support from the international community is important. Для правильного выполнения Суданом этой амбициозной стратегии нам необходимы координация в духе сотрудничества с международным сообществом и поддержка с его стороны.
Enhanced coordination will lead to more rational use of the scarce technical cooperation resources available to Somalia. Улучшение координации позволит рациональнее использовать скудные ресурсы, которыми может располагать Сомали в рамках технического сотрудничества.
The team will also serve as the coordination point for all cooperation of the Department of Peacekeeping Operations with the African Union. Группа также будет действовать в качестве центра координации сотрудничества Департамента операций по поддержанию мира с Африканским союзом.
More effective cooperation among international bodies requires improved coordination at the national level among different ministries of government. Для повышения эффективности сотрудничества между международными органами необходимо совершенствовать координацию между различными государственными министерствами на национальном уровне.
She expressed satisfaction at the close cooperative links established between UNCTAD and other agencies and stressed the importance of coordination. Она выразила удовлетворение по поводу тесного сотрудничества, налаженного между ЮНКТАД и другими учреждениями, и подчеркнула важность координации.
Finally, coordination with other international bodies remains an ongoing challenge. Наконец, продолжает оставаться актуальной задача расширения сотрудничества с другими международными органами.
Practical measures to facilitate regional and subregional cooperation in transport infrastructure development in Africa include strategic convergence of regulatory regimes and effective cross-border coordination. К практическим мерам, содействующим укреплению регионального и субрегионального сотрудничества в области развития транспортной инфраструктуры в Африке, относятся сближение нормативно-правовых режимов в долгосрочном плане и эффективная координация усилий на трансграничном уровне.
COST is a framework for scientific and technical cooperation, allowing the coordination of national research on a European level. КОСТ представляет собой механизм научно-технического сотрудничества, позволяющий координировать национальные исследования на европейском уровне.
These structures work in consultation and coordination with the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Council. Эти структуры действуют в консультации и координации с Советом сотрудничества начальников полиции южноафриканского региона.
Below are selected examples of such ongoing coordination and collaboration initiatives. Ниже представлен ряд примеров таких текущих инициатив в области координации и сотрудничества.
The cooperation included a continuous exchange of information, publications and coordination of activities. В рамках этого сотрудничества проводился постоянный обмен информацией и публикациями, а также осуществлялась координация мероприятий.
Provisions regarding the financial means of implementation will also require more coordination and collaboration among Partnership members with the guidance of the Forum. Выполнение положений, касающихся финансовых механизмов осуществления, также потребует более тесной координации и сотрудничества между членами Партнерства под руководством Форума.
Very little coordination or cooperation takes place on the Green Border. Масштабы координации или сотрудничества на «зеленой границе» весьма малы.
The four agencies responsible for border security still work side by side on their own mandated tasks, with little coordination and barely any cooperation. Четыре ведомства, отвечающие за безопасность границы, по-прежнему работают параллельно, причем каждое из них занимается осуществлением порученных ему задач без существенной координации и практически без всякого сотрудничества.
We appreciate the fact that institutions within the United Nations system have made the elimination of poverty a shared goal for inter-institutional coordination. Мы ценим тот факт, что учреждения системы Организации Объединенных Наций объявили искоренение нищеты общей целью межучрежденческого сотрудничества.
The importance of enhanced inter-agency coordination in support of drug control was stressed. Подчеркивалась важность расширения межучрежденческого сотрудничества в поддержку контроля над наркотиками.
Country programmes including UNDP country coordination framework and UNICEF programme cooperation c Страновые программы, включая страновые рамки сотрудничества ПРООН и сотрудничество по программам ЮНИСЕФ с
In that context, they welcomed the efforts made by the Office for Outer Space Affairs to increase inter-agency coordination and to strengthen regional mechanisms. В этой связи они приветствуют усилия Управления по вопросам космического пространства, направленные на расширение межучрежденческого сотрудничества и укрепление региональных механизмов.
First of all, "new ways to synergize coordination" must not be just a rhetorical phrase. Во-первых, «новые пути объединения усилий в области сотрудничества» должно быть не только фразой.
Nevertheless, problems of collaboration and coordination should be considered, particularly in connection with specific questions of interest to delegations. Тем не менее целесообразно рассмотреть проблемы сотрудничества и координации, особенно в их конкретных проявлениях, представляющих интерес для делегаций.
The absence of proper coordination of regional cooperation activities and activities within the framework of the United Nations was another constraint. Еще одним препятствием является отсутствие надлежащей координации регионального сотрудничества и мероприятий в рамках Организации Объединенных Наций.
The two organizations have great potential for reinforcing each others' efforts through practical cooperation, exchange of information and active coordination. Обе организации обладают огромным потенциалом для поддержки усилий друг друга путем практического сотрудничества, обмена информацией и активной координации.
Technical cooperation programmes were successful in creating awareness and understanding and in promoting institutional arrangements for better coordination of trade and environment policies. В рамках программ в области технического сотрудничества удалось обеспечить повышение степени информированности и понимания и оказать содействие созданию организационных механизмов для улучшения координации политики в области торговли и окружающей среды.
Moreover, the active participation of my Special Representative in the monthly coordination meetings of the United Nations system has strengthened inter-agency cooperation even further. Кроме того, активное участие моего Специального представителя в ежемесячных координационных совещаниях системы Организации Объединенных Наций также способствовало дальнейшему укреплению межучрежденческого сотрудничества.