In our view, a new comprehensive security model for Europe should be based on the principles of cooperation, coordination and the mutual reinforcement of existing relevant international institutions. |
По нашему мнению, новая всеобъемлющая модель безопасности для Европы должна основываться на принципах сотрудничества, координации и взаимного укрепления существующих в этой области международных институтов. |
Since the process began in March 1997, the CASWAME Consultations have adopted a number of proposals to enhance regional co-operation and coordination in relation to refugee movements. |
С момента начала этого процесса в марте 1997 года в ходе консультаций ЦАЮЗАБВ был принят ряд предложений по активизации регионального сотрудничества и координации в связи с миграционными передвижениями. |
related to assistive devices, non-handicapping environments, multisectoral collaboration and national coordination, |
касающимся вспомогательных приспособлений, доступной среды жизнедеятельности, многосекторального сотрудничества и координации на национальном уровне, |
The Executive Director outlined his vision of closer collaboration with the network of institutes at one of their coordination meetings held during the fourth quarter of 1997. |
Директор-исполнитель на одном из координационных совещаний, состоявшемся в четвертом квартале 1997 года, изложил свои взгляды на проблему обеспечения более тесного сотрудничества с сетью институтов. |
Information on the coordination of activities and cooperation between the Centre for International Crime Prevention and other United Nations entities and intergovernmental and non-governmental organizations will also be submitted to the Commission at its eighth session. |
Информация о координации деятельности и сотрудничества между Центром по международному предупреждению преступности и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, а также межправительственными и неправительственными организациями будет также представлена Комиссии на ее восьмой сессии. |
In addition, with respect to both data collection and technical cooperation, substantial coordination was taking place at the ACC Subcommittee on Statistical Activities. |
Кроме того, что касается сбора данных и технического сотрудничества, то значительный объем координации в этих областях осуществляется Подкомитетом АКК по статистической деятельности. |
Regarding cooperation with Bretton Woods institutions, he noted that representatives of the institutions had not attended the aid coordination mechanism of thematic group meetings regularly. |
В отношении сотрудничества с бреттон-вудскими учреждениями он отметил, что представители этих учреждений не принимали регулярного участия в работе механизма координации помощи в рамках заседаний тематических групп. |
However, obstacles to the improvement of international cooperation persist, such as the scant inter-institutional coordination and weak programme and project negotiation and management capacity. |
В то же время существуют определенные ограничения, препятствующие повышению качества международного сотрудничества, включая недостаточную координацию межучрежденческой деятельности и слабый потенциал в вопросах ведения переговоров и управления осуществлением программ и проектов. |
The importance of strengthening the existing coordination of all aspects of cooperation between the Department of Economic and Social Affairs and other United Nations agencies and regional commissions was stressed. |
Было подчеркнуто важное значение совершенствования существующего механизма координации всех аспектов сотрудничества между Департаментом по экономическим и социальным вопросам и другими учреждениями и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций. |
This will require deploying higher levels of human and financial resources to the institutions charged with the planning, coordination and monitoring of South-South cooperation. |
Это потребует выделения бóльших объемов людских и финансовых ресурсов учреждениям, на которые возложены задачи планирования, координации сотрудничества Юг-Юг и контроля за ним. |
Improved coordination and oversight of South-South cooperation |
Совершенствование координации сотрудничества Юг-Юг и контроля за ним |
The Organisation for Economic Cooperation and Development and the World Trade Organization were creating a database of trade-related technical assistance options to support donor coordination. |
Организацией экономического сотрудничества и развития и Всемирной торговой организацией разрабатывается база данных о вариантах технической помощи в области торговли в поддержку координации деятельности доноров. |
The establishment and maintenance of firm links with the member organizations make it possible to strengthen cooperation, coordination and consultation among the experts within the network. |
Развитие и поддержание прочных связей с организациями-членами содействуют укреплению уз сотрудничества, координации и взаимодействия между экспертами сети. |
Also, the meeting aimed to identify modalities and areas of further future cooperation and better coordination of efforts among OSCE and other regional and subregional organizations and initiatives. |
Совещание также должно было определить методы и направления дальнейшего сотрудничества в будущем для улучшения координации усилий в рамках ОБСЕ и других региональных и субрегиональных организаций и инициатив. |
The Board was right to stress the need for increased inter-agency cooperation on ICT and to call for a system-wide review of the coordination of ICT efforts. |
Комиссия справедливо подчеркивает необходимость активизации межучрежденческого сотрудничества в области ИКТ и призывает провести общесистемный обзор координации усилий по внедрению ИКТ. |
Comprehensive and integrated mine risk education is being conducted throughout the country under the coordination of the United Nations Children's Fund. |
В рамках сотрудничества с Детским фондом Организации Объединенных Наций по всей стране в настоящее время осуществляется всеобъемлющая комплексная кампания по уведомлению о минной опасности. |
(c) Increased coordination and information-sharing among participating organizations |
с) Активизация сотрудничества и обмен информацией между организациями-участницами |
The strengthening and intensification of this coordination is more necessary than ever to cope with the crises in Darfur, Côte d'Ivoire and Somalia. |
Укрепление и интенсификация такого сотрудничества ныне необходимы, как никогда, для того, чтобы урегулировать кризисы в Дарфуре, Кот-д'Ивуаре и Сомали. |
The purpose of such a discussion would beis to identify further coordination mechanisms and actions needed by countries, sub-regions, UNECE and other international organizations for theto implementation of the Sstrategy. |
Цель такого обсуждения состоит в выявлении дальнейших механизмов сотрудничества и мероприятий, необходимых странам, субрегионам, ЕЭК ООН и другим международным организациям для осуществления стратегии. |
The process stresses synergies among national, regional and international actors and the coordination of priorities and horizontal cooperation among countries of the region. |
В рамках этого процесса подчеркивается важное значение взаимодействия между национальными, региональными и международными партнерами, а также согласования приоритетных задач и направлений сотрудничества между странами региона «по горизонтали». |
Moreover, my delegation strongly supports the exploration of regional coordination and South-South cooperation, by which the developing nations would be able to share valuable experience and best practices. |
Кроме того, моя делегация решительно поддерживает исследование возможностей региональной координации и сотрудничества по линии Юг-Юг, с помощью которых развивающиеся нации смогли бы делиться ценным опытом и наилучшей практикой. |
Are there any new or additional forms of international cooperation or coordination that could help States address such issues? |
Существуют ли какие-либо новые или дополнительные формы международного сотрудничества или координации, которые могут оказать содействие государствам в рассмотрении таких вопросов? |
The transformation of the organization into a specialized agency would be instrumental in terms of enhancing the effectiveness of these cooperation mechanisms under the coordination of the Economic and Social Council, eliminating duplication and increasing synergy. |
Преобразование Организации в специализированное учреждение содействовало бы повышению эффективности этих механизмов сотрудничества при координации со стороны Экономического и Социального Совета, ликвидации дублирования и усилению взаимодействия. |
He also underlined the need for close coordination of work-plans and collaboration in their implementation with the Clean Air for Europe programme of the European Commission. |
Он также подчеркнул необходимость в тесной координации планов работы и сотрудничества в их осуществлении с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
The Committee requests that the next budget submission provide information on further efforts of the Mission in achieving effective collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes and international partners. |
Комитет просит включить в следующий бюджетный документ информацию о дальнейших усилиях Миссии по обеспечению эффективного сотрудничества и координации с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и международными партнерами. |