The most essential forms of cooperation and procedures from the point of the coordination are discussed next. |
Ниже обсуждаются основные формы сотрудничества и процедуры применительно к координации. |
Despite organizational efforts to promote internal collaboration, programme coordination and the creation of synergies need specific attention, allocation of resources and assignment of responsibilities. |
Наряду с организационными усилиями, осуществляемыми с целью укрепления внутреннего сотрудничества, особое внимание необходимо уделять координации программ и обеспечению взаимодействия между ними, распределению ресурсов и обязанностей. |
The three coordination and participation bodies were to be continued into the long term. |
Три органа по вопросам координации и сотрудничества должны продолжить свою работу на долговременной основе. |
The Expert Group was satisfied that the first meeting was successful in laying the foundation for effective coordination and collaboration. |
Группа экспертов с удовлетворением отметила, что первое совещание позволило заложить основы для эффективной координации и сотрудничества. |
The commitment of UNODC to inter-agency coordination mechanisms is an important step in promoting system-wide cooperation. |
Приверженность УНП ООН механизмам межучрежденческой координации деятельности является важным шагом в развитии сотрудничества в масштабах всей системы. |
(b) Supporting regional coordination and collaboration. |
Ь) Поддержка региональной координации и сотрудничества. |
Specific internal coordination mechanisms should be established, such as inter-ministerial cooperation frameworks and steering committees, to drive the process and ensure coherence during implementation. |
Нужно создать конкретные внутренние механизмы координации, например систему межведомственного сотрудничества и руководящие комитеты, для стимулирования процесса и обеспечения согласованности на стадии осуществления. |
Those activities emphasized the importance of national coordination, as well as regional and international cooperation, for investigating cases of illicit financial flows. |
Эти мероприятия наглядно продемонстрировали важность координации на национальном уровне, а также регионального и международного сотрудничества при расследовании дел, связанных с незаконными финансовыми потоками. |
These valuable interactions offer potential for greater coordination and coherent support for South-South cooperation efforts by Member States. |
Такое ценное взаимодействие обеспечивает возможности для усиления координации и согласования поддержки усилий государств-членов по линии сотрудничества Юг-Юг. |
No significant progress will be made in inter-agency cooperation, coordination and coherence unless donors move towards more multi-donor mechanisms. |
Существенный прогресс в деле межучрежденческого сотрудничества, координации и слаженности будет достигнут только в том случае, если доноры перейдут на более широкое использование многосторонних донорских механизмов. |
To that end, States parties are sometimes asked to consider enhancing law enforcement cooperation or inter-agency coordination. |
С этой целью к государствам-участникам иногда обращаются с просьбой рассмотреть вопрос о расширении сотрудничества между правоохранительными органами или межведомственной координации. |
Regional cooperation efforts included bilateral and trilateral initiatives on issues such as border controls, inter-agency coordination and confidence-building measures. |
Усилия по развитию регионального сотрудничества включают в себя двусторонние и трехсторонние инициативы по таким вопросам, как пограничный контроль, межучрежденческая координация и меры доверия. |
Among other things, the study identified existing regional coordination frameworks and possible structural obstacles to coordination of regional programmes. |
В частности, в рамках исследования были определены действующие рамки регионального сотрудничества и возможные структурные препятствия на пути координации региональных программ. |
Within the field of technical cooperation coordination, many formal mechanisms of quite differing natures exist to promote coordination objectives. |
В контексте координации технического сотрудничества существует множество самых разнообразных официальных механизмов улучшения координации. |
It recognized that coordination should be based on substantive issues and stressed the need for enhanced coordination at the country level. |
Он признал, что в основе координации деятельности должны лежать вопросы существа, и подчеркнул необходимость активизации сотрудничества на страновом уровне. |
Furthermore, coordination of technical cooperation take place at the annual TACIS and CARDS coordination meetings, organized by Eurostat. |
Кроме того, координация технического сотрудничества осуществляется на ежегодных координационных совещаниях ТАСИС и СПВРС, организуемых Евростатом. |
Another successful form of coordination was the programme approach adopted by Poland for technical cooperation in the social sector, under Government coordination, facilitated by UNDP. |
Еще одной успешной формой координации являлся программный подход, применявшийся Польшей при содействии ПРООН в интересах технического сотрудничества в социальном секторе. |
Indirectly, giving the responsibility of coordination to the national statistical offices may help to improve internal coordination and collaboration between different agencies within a country. |
Косвенным образом возложение полномочий по обеспечению координации на национальные статистические управления может способствовать укреплению внутренней координации и сотрудничества между различными учреждениями в странах. |
During that meeting, it was emphasized that coordination mechanisms and a coordination centre within the Kosovo Verification Mission should ensure good cooperation and complementarity between all international organizations involved. |
В ходе этого совещания подчеркивалось, что координационные механизмы и координационный центр в рамках Контрольной миссии в Косово должны обеспечить достаточный уровень сотрудничества и дополнять деятельность всех участвующих международных организаций. |
Given the main objectives of coordination of technical cooperation that have been described above, the basic tool of coordination is information. |
С учетом основных целей координации технического сотрудничества, описанных выше, главным инструментом координации является информация. |
The framework links strategic policy coordination by the Office of the Deputy Prime Minister with operational coordination by the Ministry of Planning and implementation of technical cooperation activities with line ministries and other national stakeholders. |
Этот документ предусматривает увязку стратегической координации политики на уровне канцелярии заместителя премьер-министра с оперативной координацией, возложенной на Министерство планирования, и осуществление деятельности в области технического сотрудничества с профильными министерствами и другими национальными заинтересованными субъектами. |
Support to the resident coordinator is aimed at country-level coordination, allowing resident coordinators to respond quickly and effectively to opportunities for United Nations system collaboration and serve as catalysts for country coordination initiatives. |
Поддержка координаторов-резидентов направлена на координацию на страновом уровне, что позволяет координаторам-резидентам быстро и эффективно реагировать на возможности сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций и выступать в роли катализаторов координационных инициатив между странами. |
Intensify coordination and communication at the national level between relevant ministries, agencies and regional and local authorities by establishing focal points or other mechanisms for coordination and dissemination of information. |
Активизация координации и сотрудничества на национальном уровне соответствующих министерств, учреждений и региональных и местных властей, путем создания координационных центров или других механизмов для координации и распространения информации. |
United Nations system coordination, to be truly effective, must be linked with the overall coordination of development cooperation with every specific African country. |
С тем чтобы деятельность по координации в системе Организации Объединенных Наций была подлинно эффективной, она должна быть связана с общей деятельностью по координации сотрудничества в целях развития с каждой конкретной африканской страной. |
Particular attention should be paid to issues of improving cooperation onsite in all areas of peacebuilding processes and a harmonious coordination of the activities of the Commission with the existing mechanisms for coordination, first and foremost within the United Nations. |
Особого внимания требуют вопросы улучшения сотрудничества на местах со всеми субъектами миростроительных процессов, гармоничного сопряжения деятельности Управления по поддержке миростроительства и Комиссии с уже имеющимися механизмами координации, в первую очередь внутри ооновской системы. |