Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Indigenous peoples from Bangladesh, Bolivia, Canada, Japan, Mexico, and the United States stated that there was institutionalised discrimination against indigenous peoples. Представители коренных народов Бангладеш, Боливии, Канады, Японии, Мексики и Соединенных Штатов заявили о существовании институционализированной дискриминации в отношении коренных народов.
The delegations of Chile, Germany, Bolivia, France, the United States and Romania pointed out that the responses provided by the organization to the Committee were satisfactory. Делегации Чили, Германии, Боливии, Франции, Соединенных Штатов и Румынии сочли ответы, предоставленные этой НПО Комитету, удовлетворительными.
Other measures had been taken such as the adoption of legislation in Bolivia, Chile and Peru to facilitate the creation of radio programmes and the establishment of radio stations for broadcasting in indigenous languages. Были предприняты и другие меры, например принятие законодательства в Боливии, Перу и Чили в целях содействия созданию радиопрограмм и радиостанций для вещания на языках коренных народов.
He also responded with interest to invitations received by his predecessor from the Governments of Bolivia, Equatorial Guinea and Togo, as well as the invitation reiterated to him by the Government of China. Он также с интересом откликнулся на приглашения, полученные его предшественником от правительств Боливии, Того и Экваториальной Гвинеи, а также на повторное приглашение в его адрес со стороны правительства Китая.
The Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace reflects the excellent friendship among the countries of our subregion and sets out a forward-looking programme to strengthen ties among them. Политическая декларация МЕРКОСУР, Боливии и Чили об объявлении зоны мира отражает прекрасные отношения между странами нашего субрегиона и содержит перспективную программу укрепления связей между ними.
The Special Rapporteur continued to hold consultations with representatives from Bolivia, China, Georgia, Nepal and Spain with a view to exploring the possibility of undertaking fact-finding visits to these countries, which have extended an invitation to the Special Rapporteur. Специальный докладчик продолжил консультации с представителями Боливии, Грузии, Испании, Китая и Непала на предмет изучения возможности для проведения поездок по установлению фактов в эти страны, которые уже направили приглашения Специальному докладчику.
During the remainder of 2003, seminars will be conducted in Bolivia, Chile, Jordan and Mongolia, and subregional seminars will be held for 14 countries in Southern Africa. До конца 2003 года семинары будут проведены в Боливии, Иордании, Монголии и Чили, а также будет организован субрегиональный семинар для 14 стран южной части Африки.
The States involved in eradication of illicit coca bush cultivation included Bolivia, Colombia and Peru and those concerned with illicit opium poppy cultivation included the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. Меры по искоренению незаконного культивирования кокаинового куста принимаются в Боливии, Колумбии и Перу, а меры в отношении опийного мака - в Лаосской Народно - Демократической Республике и Пакистане.
At the same meeting, the Ulu o Tokelau and the Administrator of Tokelau replied to questions posed to them by the Chairman and the representatives of Papua New Guinea, Antigua and Barbuda, Grenada, Côte d'Ivoire and Bolivia. На том же заседании Улу-о-Токелау и Администратор Токелау ответили на вопросы, заданные им Председателем и представителями Папуа-Новой Гвинеи, Антигуа и Барбуды, Гренады, Кот-д'Ивуара и Боливии.
One thousand booklets and 500 CDs with information on human rights and the legislation of the Andean Region were produced and distributed to the beneficiaries of the project in Bolivia, Ecuador and Colombia. Было подготовлено и распространено среди бенефициариев проекта в Боливии, Эквадоре и Колумбии 1000 брошюр и 500 компакт-дисков с информацией о правах человека и законодательстве стран Андского региона.
It should be noted that the Committee maintains continuing cooperation and collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC), including through the ICRC Regional Delegation for Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay. Следует отметить, что Комитет по-прежнему сотрудничает с Международным комитетом Красного Креста (МККК), в том числе через посредство региональной делегации МККК для Аргентины, Боливии, Чили, Парагвая и Уругвая.
Statements were made by the representatives of Croatia, Mongolia, Uganda, Thailand, Egypt, Bangladesh, the Sudan, Pakistan, New Zealand (on behalf of the Pacific Islands Forum), Liechtenstein, Ukraine and Bolivia. С заявлениями выступили представители Хорватии, Монголии, Уганды, Таиланда, Египта, Бангладеш, Судана, Пакистана, Новой Зеландии (от имени Тихоокеанского форума), Лихтенштейна, Украины и Боливии.
The Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, and a number of resolutions of the General Assembly of the OAS, also seek to make this region a zone free of anti-personnel mines. Политическая декларация о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, а также целый ряд резолюций Генеральной Ассамблеи ОАГ отражают стремление превратить данный регион в зону, свободную от противопехотных мин.
The chairpersons of the functional commissions and the representative of Malaysia responded to comments made by the delegations of Portugal, Switzerland, Bolivia, El Salvador, China, Algeria and Haiti and the representative of ILO. Председатели функциональных комиссий и представитель Малайзии ответили на замечания делегаций Португалии, Швейцарии, Боливии, Сальвадора, Китая, Алжира и Гаити и представителя МОТ.
The panellists responded to comments made and questions posed by the delegations of the Philippines, Belgium, Colombia, Costa Rica, Indonesia, Haiti, Panama, Barbados, Saint Kitts and Nevis, Bolivia, Mexico, Sweden and Canada. Участники дискуссионной группы ответили на замечания и вопросы делегаций Филиппин, Бельгии, Колумбии, Коста-Рики, Индонезии, Гаити, Панамы, Барбадоса, Сент-Китс и Невиса, Боливии, Мексики, Швеции и Канады.
That has contributed to the significant progress in the eradication of the coca bush in Bolivia and Peru and of the opium poppy in the Lao People's Democratic Republic and Pakistan. Такие действия способствовали достижению существенного прогресса в искоре-нении кокаинового куста в Боливии и Перу и опий-ного мака в Лаосской Народно - Демократической Республике и Пакистане.
Statements were made by the representatives of Namibia, Belgium, Japan, Argentina, Ukraine, Canada, the Republic of Korea, the United States, Mexico, Bolivia, Colombia, Saudi Arabia and the Russian Federation. С заявлениями выступили представители Намибии, Бельгии, Японии, Аргентины, Украины, Канады, Республики Корея, Соединенных Штатов, Мексики, Боливии, Колумбии, Саудовской Аравии и Российской Федерации.
Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) said that, with Bolivia's accession to the Convention, the number of States parties had now reached 114 and that paragraph 1 had to be amended accordingly. Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) отмечает, что с присоединением Боливии к Конвенции число государств-участников достигло 114 и что пункт 1 соответственно должен быть изменен.
The vitality of democratic ideals in the region was confirmed with the signing on 24 July of the Ushuaia protocol, which reaffirms the democratic clause in the countries of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), Bolivia and Chile. Жизненность демократических идеалов в нашем регионе была подтверждена подписанием 24 июля Ушуайского протокола, который подтверждает демократические условия в государствах Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), Боливии и Чили.
We welcome the measures recently taken in favour of Uganda, Bolivia and Burkina Faso within the framework of the debt-alleviation Initiative of the International Monetary Fund, the World Bank and the Paris Club. Мы приветствуем меры, которые недавно были приняты в интересах Уганды, Боливии и Буркина-Фасо в рамках инициативы по облегчению задолженности, Международного валютного фонда, Всемирного банка и Парижского клуба.
The terms of trade improvement resulted not only from cheaper import prices, already mentioned, but even more importantly from increases in average export prices for most of the countries, with the exception of Argentina, Bolivia, Mexico, Uruguay and Venezuela. Помимо уже упомянутого фактора снижения цен на импортные товары, улучшению условий торговли способствовало также повышение общего среднего уровня цен на экспорт большинства стран, за исключением лишь Аргентины, Боливии, Венесуэлы, Мексики и Уругвая.
There was also migration between Colombia and Venezuela as well as migratory flows from Bolivia, Paraguay, Peru and Ecuador to Brazil and Argentina and, to a lesser degree, to Chile. Кроме того, миграционные потоки существуют между Колумбией и Венесуэлой, а также из Боливии, Парагвая, Перу и Эквадора в Бразилию и Аргентину и в меньшей степени в Чили.
Furthermore, the Symposium will be used as a starting point for a number of projects initiated by participants in the meeting (for example, a remote sensing workshop in Bolivia based on the outcome of the Graz meeting). Кроме того, Симпозиум послу-жит отправной точкой для ряда проектов, предло-женных его участниками (например, практикум по дистанционному зондированию в Боливии, основан-ный на результатах мероприятия в Граце).
In accordance with written requests by the required number of delegations, the Executive Board held joint discussions on the UNDP country cooperation frameworks (CCFs) and the UNFPA country programmes for Bolivia, Rwanda, and Mali. В соответствии с письменными просьбами, представленными требуемым числом делегаций, Исполнительный совет провел совместное обсуждение страновых рамок сотрудничества (СРС) ПРООН и страновых программ ЮНФПА для Боливии, Руанды и Мали.
Stressing the need for cooperation and coordination with other donors, one delegation stated that the CCF reflected the priorities of the Government of Bolivia and fitted in well with the delegation's bilateral assistance programme in the country. Подчеркнув необходимость сотрудничества и координации деятельности с другими донорами, одна из делегаций заявила, что СРС отражают приоритеты правительства Боливии и полностью совпадают с ее программой двусторонней помощи, реализуемой в стране.