Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Bolivia has a Master Plan for Prevention, Control of Illicit Drug Trafficking and Alternative Development. В Боливии осуществляется Сводный план по предотвращению незаконного оборота наркотических средств и контролю за ним, а также альтернативного развития.
That works to the detriment of Bolivia and of all countries involved in this struggle against the odds. Это пойдет во вред Боливии и всем странам, ведущим борьбу против этого зла.
Community support has been provided to Colombia, Ecuador, Bolivia and Peru through alternative development projects and trade preferences. Сообщество оказало поддержку Колумбии, Эквадору, Боливии и Перу путем альтернативных проектов развития и преференций в торговле.
For the delegation of Bolivia, it was a distinct honour to serve as Vice-President of the Assembly under his able guidance. Для делегации Боливии было выдающейся честью выполнять обязанности заместителя Председателя Ассамблеи под его умелым руководством.
Severe desertification was evident in several provinces in Argentina, Bolivia, Chile, Mexico and Peru. Интенсивные процессы опустынивания наблюдаются в ряде провинций Аргентины, Боливии, Мексики, Перу и Чили.
Bolivia's Constitution expressly guarantees full respect for human rights. Конституция Боливии содержит четкие гарантии полного уважения прав человека.
Bolivia's Constitution prohibits all forms of slavery and guarantees fair remuneration for all work. Конституция Боливии запрещает любые формы рабства и гарантирует справедливое вознаграждение за любой труд.
Death of the Spaniard Puchol on 10 February this year and human rights in Bolivia. Смерть испанца Пучолы и положение в области прав человека в Боливии (10 февраля).
The representative of Bolivia has asked to speak on a point of order, and I call on him now. Представитель Боливии просит разрешения выступить по порядку ведения заседания, и сейчас я предоставляю ему слово.
The delegation of Bolivia wishes to express thanks for the support it received from the delegations that voted for us. Делегация Боливии хотела бы выразить свою благодарность за поддержку, оказанную ей делегациями, проголосовавшими за нас.
Import volume also declined or stayed the same in Bolivia, Costa Rica, Nicaragua, Panama and Paraguay. Физический объем импорта также сократился или остался без изменений в Боливии, Коста-Рике, Никарагуа, Панаме и Парагвае.
Intense use of pesticides by coca cultivators in the Chapare area in Bolivia has already seriously contaminated groundwater. Интенсивное применение пестицидов при выращивании коки в районе Чапаре в Боливии уже привело к серьезному загрязнению грунтовых вод.
In 1991, there were only four foreign mining companies in Bolivia. В 1991 году в Боливии осуществляли деятельность всего лишь четыре зарубежные горнодобывающие компании.
Bolivia had been spared the horrors of genocide, had never harboured racist ideologies and was free of racist organizations or sects. Боливии удалось избежать ужасов геноцида, она никогда не исповедовала расистскую идеологию, и в ней нет расистских организаций или сект.
Further, eight forestry management plans were developed and introduced in support of new environmental protection laws in Bolivia. Далее, в поддержку нового природоохранного законодательства в Боливии были разработаны и внедрены восемь планов управления лесным хозяйством.
In Bolivia, precursor seizures have increased. В Боливии увеличилось число случаев изъятия прекурсоров.
Quantities intercepted in Peru have been slightly decreasing in recent years, while those in Bolivia have shown stable trends. Объемы изъятий в Перу в последние годы несколько сократились, в то время как в Боливии наблюдается тенденция к стабилизации.
In Bolivia, UNDCP funded a series of workshops aimed at developing new incentives for increased participation of the private sector in alternative development. В Боливии ЮНДКП финансировала ряд семинаров, направленных на разработку новых инициатив по расширению участия частного сектора в альтернативном развитии.
Other indigenous peoples development projects are being prepared in Peru, Bolivia and Argentina. Другие проекты, касающиеся развития коренных народов, в настоящее время готовятся в Перу, Боливии и Аргентине.
The representative of Bolivia expressed concern at the declining share of activities in her region in both absolute and relative terms. Представитель Боливии высказала обеспокоенность по поводу сокращения деятельности в ее регионе как в абсолютном, так и в относительном выражении.
An infantry company to be provided by the Government of Bolivia is expected to be deployed in the mission area in May 1999. Ожидается, что пехотная рота, которая будет предоставлена правительством Боливии, прибудет в район миссии в мае 1999 года.
UNDCP assistance in alternative development in the Andean region will be based on business plans for Bolivia, Colombia and Peru. Помощь ЮНДКП в области альтернативного развития в Андском регионе будет основываться на планах работы для Боливии, Колумбии и Перу.
In addition, we support alternative development efforts, such as the successful Chapare project in Bolivia. Кроме того, мы поддерживаем альтернативные усилия по развитию, такие, как успешный проект Чапаре в Боливии.
During 1995, the Community Development Programme (CDP) concluded its operational activities in Bolivia, Sri Lanka and Zambia. В течение 1995 года Программа общинного развития (ПОР) завершила свою оперативную деятельность в Боливии, Замбии и Шри-Ланке.
In Peru and Bolivia married women cannot hold property in their own names. В Перу и Боливии замужние женщины не могут владеть имуществом, зарегистрированным на их имя.