It cannot be said that I encourage coca cultivation in Bolivia. |
Нельзя утверждать, что я поощряю выращивание коки в Боливии. |
The memorandum enabled UN-Habitat to initiate a number of projects in Bolivia and Mexico in 2008. |
Меморандум дал возможность ООН-Хабитат приступить в 2008 году к осуществлению ряда проектов в Боливии и Мексике. |
The participant from Bolivia presented her country's experiences on forest management and emissions avoidance. |
Участница из Боливии рассказала об опыте ее страны в деятельности по управлению лесным хозяйством и недопущению выбросов. |
Micro case studies are currently being undertaken in Bolivia, Cambodia, Cameroon, Guatemala and Nepal. |
В настоящее время микроисследования проводятся в Боливии, Камбодже, Камеруне, Гватемале и Непале. |
In Bolivia and Ecuador, where there is no competition law, decision 608 applies. |
В Боливии и Эквадоре, которые не имеют законов о конкуренции, применяется решение 608. |
In Bolivia, UNCTAD held a national seminar on the implementation of the Compal programme on 3 October in La Paz. |
В Боливии З октября ЮНКТАД провела в Ла-Пасе национальный семинар по осуществлению программы КОМПАЛ. |
Resolution 63/308, which has just been adopted, addresses some of the expectations that Bolivia considered necessary to strengthen the procedural nature of the text. |
Только что принятая резолюция 63/308 оправдала некоторые ожидания Боливии, которая считала необходимым усилить процедурный характер этого документа. |
The representative of Bolivia was unable to attend. |
Представитель Боливии не смог присутствовать на совещании. |
Such principles were being applied in Bolivia's domestic and external policies. |
Именно эти принципы сейчас находят применение во внутренней и внешней политике Боливии. |
It would therefore be helpful to have more information about the concepts of equality found among the various indigenous communities in Bolivia. |
Поэтому было бы желательно получить более подробную информацию о концепциях равенства, принятых в различных общинах коренных народов Боливии. |
Ms. Simms said that the liberation of the indigenous peoples of Bolivia would inspire the entire region. |
Г-жа Симмс говорит, что освобождение коренных народов Боливии будет с воодушевлением воспринято всеми странами региона. |
Hence the racist hatred against the indigenous majority in Bolivia. |
Отсюда происходит расовая ненависть к коренному большинству в Боливии. |
The recent unanimous support of President Evo Morales and democracy in Bolivia is a good example of that. |
Прекрасным примером этого стала недавно высказанная им единогласная поддержка президента Эво Моралеса и демократии в Боливии. |
In 2006, the first year of my Government, thanks to nationalization, Bolivia had a budget surplus. |
В 2006 году, в первый год работы моего правительства, благодаря национализации, у Боливии появился бюджетный профицит. |
The new political Constitution of the Bolivarian State recognizes coca leaf as a natural product that is a cultural property of the indigenous peoples of Bolivia. |
В новой Политической конституции Боливийского государства лист коки признается в качестве естественного продукта, который является культурной собственностью коренных народов Боливии. |
In Bolivia, we have begun to change gradually. |
Мы, в Боливии, начинаем постепенно изменяться. |
In Bolivia, all citizens have the right to participate freely in the formation, exercise and control of political power. |
В Боливии все граждане имеют право свободно участвовать в формировании и осуществлении политической власти и контроле за ней. |
UNCT and UNICEF recommended that Bolivia strengthen the overall legal framework on child rights and child protection. |
СГООН и ЮНИСЕФ рекомендовали Боливии укреплять общие правовые рамки в области прав ребенка и защиты ребенка. |
In 2003, CERD reiterated its recommendation that Bolivia make all forms of racial discrimination punishable by law. |
В 2003 году КЛРД вновь рекомендовал Боливии в законном порядке установить наказания за все формы расовой дискриминации. |
In 2009, CRC was concerned that HIV/AIDS is becoming a prevalent problem in Bolivia. |
В 2009 году КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что ВИЧ/СПИД становится одной из самых острых проблем в Боливии. |
OHCHR Bolivia carried out 41 field missions to monitor human rights developments in the country. |
Отделение УВКПЧ в Боливии организовало 41 полевую миссию для наблюдения за положением в области прав человека в стране. |
At present, technical cooperation projects in Bolivia, Ecuador and Guatemala include specific activities that benefit indigenous people. |
В настоящее время в рамках проектов технического сотрудничества в Боливии, Эквадоре и Гватемале осуществляются конкретные мероприятия в интересах коренных народов. |
The disease tore through a village in Bolivia called Campiza. |
Болезнь пронеслась через деревню в Боливии с названием Кампиза. |
Paramilitary group in Bolivia, a place called San Martel. |
Военизированная группировка в Боливии, в местечке под названием Сан-Мартел. |
Operation Sawback took place in Bolivia. |
Операция "Соубэк" была в Боливии. |