Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Cooperation offered to Bolivia: training on: investigation of practices that restrict trade, economic integration, punitive measures and the effects thereof. Предложения о сотрудничестве Боливии: Профессиональная подготовка по вопросам расследования практики ограничения конкуренции, экономические объединения, меры и санкции и их последствия.
It now operates in Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, India, Mexico, and South Africa. В настоящее время организация работает в Аргентине, Боливии (Многонациональном Государстве), Индии, Мексике, Южной Африке и Эквадоре.
The study focuses on indigenous child migratory flows from Bolivia to Argentina, from Ecuador to Colombia and from Guatemala to Mexico. Изучалась миграция детей коренного населения из Боливии в Аргентину, из Эквадора в Колумбию и из Гватемалы в Мексику.
The Ministry and indigenous organizations received technical assistance in linguistics, teacher training and organization, provided by indigenous professionals from Bolivia, Brazil, Ecuador and Guatemala. Указанное министерство и организации коренных народов получили техническую помощь по лингвистике, подготовке учителей и по организационным вопросам при содействии специалистов из числа представителей коренного населения Боливии, Бразилии, Гватемалы и Эквадора.
Through Maxus, it acquired assets or exploration rights in oil and gas fields in Indonesia, the United States, Bolivia, Ecuador, Venezuela and Peru. Через компанию "Максус" она приобрела активы или права на разведку нефтяных и газовых месторождений в Индонезии, Соединенных Штатах, Боливии, Эквадоре, Венесуэле и Перу.
In Ghana and Bolivia, GeSCI is continuing discussions with ministries and stakeholders to clarify the educational needs and GeSCI's potential role. В Гане и Боливии в рамках этой инициативы ведутся переговоры с министерствами и заинтересованными сторонами для уточнения потребностей сферы образования и возможной роли глобальной инициативы.
Clean bio-fuels, such as ethanol, represent significant exports for Brazil, Jamaica, Argentina, Bolivia, Costa Rica, El Salvador and Guatemala. Для Бразилии, Ямайки, Аргентины, Боливии, Коста-Рики, Сальвадора и Гватемалы важной статьей экспорта являются чистые виды биотоплива, такие, как этанол.
In 1982, following various failed attempts to preserve a military government, democracy was restored in Bolivia and has continued to this day. В 1982 году после нескольких неудачных попыток сохранения режима военщины в Боливии вновь восторжествовала демократия, сохраняющаяся в стране и по сей день.
Bolivia (Plurinational State of) welcomed the advances towards the eradication of poverty, reduced infant mortality and improved access to health services. Делегация Боливии (Многонационального Государства) приветствовала успехи в деле искоренения нищеты, сокращения уровня младенческой смертности и улучшения доступа к медицинскому обслуживанию.
But many countries are about to have a renewed interest in Bolivia, including the U.S. Но вскоре интерес многих стран к Боливии повысится, в том числе и США.
The most significant activities are underway in Bolivia, El Salvador, Guatemala, Morocco, Nicaragua, Peru, Dominican Republic and Tunisia. Что касается отдельных стран, то наиболее активная работа проводится в Боливии, Гватемале, Доминиканской Республике, Марокко, Никарагуа, Перу, Сальвадоре и Тунисе.
In order to improve understanding of rural ageing issues, FAO has undertaken country studies in Bolivia, Chile, Ghana, India and Thailand. Для лучшего понимания вопросов, связанных со старением сельского населения, ФАО организовала страновые исследования в Боливии, Гане, Индии, Таиланде и Чили.
The CTC would appreciate receiving an outline of proposed legal provisions, if any, which would enable Bolivia to meet these requirements. Контртеррористический комитет был бы признателен за краткое изложение проектов законоположений, если таковые имеются, которые позволили бы Боливии выполнить эти рекомендации.
Allegations of such violations have been received from Bolivia, Brazil, Colombia, Guatemala, El Salvador, Haiti, Honduras, Mexico and Peru. Утверждения о таких нарушениях поступали из Боливии, Бразилии, Гаити, Гватемалы, Гондураса, Колумбии, Мексики, Перу и Сальвадора.
In Bolivia, the largest gender wage gap is in agriculture, where women receive less that 29 per cent of men's wages. В Боливии самая большая разница в оплате труда между мужчинами и женщинами наблюдается в сельском хозяйстве, где женщины получают менее 29 процентов от заработной платы мужчин.
Bolivia experienced an increase in coca bush cultivation for the second year running, after a steady decline between 1996 and 2000. В Боливии на протяжении второго года подряд отмечалось увеличение культивирования кокаинового куста после периода неуклонного снижения показателей в 1996 - 2000 годах.
Similarly, Bolivia experienced an increase for the second consecutive year, after a steady decline between 1996 and 2000. Увеличение культивирования в течение второго года подряд наблюдалось также в Боливии после периода постепенного сокращения культивирования в период 1996 - 2000 годов.
In Bolivia, coca leaf prices have remained stable in recent years (in 2003 at an average of $5.4 per kilogram). В Боливии цена на лист коки в последние годы оставалась стабильной (в 2003 году она составляла в среднем 5,4 долл. за килограмм).
A number of examples relevant to free, prior and informed consent were provided from UNICEF work on education in Guatemala and Bolivia. Был приведен ряд примеров, касающихся добровольного, предварительного и осознанного согласия, из практики работы ЮНИСЕФ в сфере образования в Гватемале и Боливии.
In Ecuador and Bolivia some indigenous students must travel long distances on foot for hours, cross rivers and use canoes to attend schools that often lack piped drinking water. В Эквадоре и Боливии некоторым ученикам из числа коренного населения приходится ежедневно, тратя несколько часов, преодолевать пешком большое расстояние, пересекать реки и пользоваться каноэ, с тем чтобы попасть в школу, где зачастую нет даже водопровода с питьевой водой.
It is also providing support for bilingual and intercultural programmes in countries including Bolivia, Brazil, Guyana and Namibia. Кроме того, он оказывает помощь в реализации программ двуязычного и межкультурного образования, среди прочего, в Боливии, Бразилии, Гайане и Намибии.
During the electoral process that Bolivia is presently undergoing, a new design for a pioneer nation in securing its liberty and independence will be defined. В ходе идущей сейчас в Боливии избирательной кампании будет определена новая структура власти в нашей стране, гарантирующая свободу и независимость.
Bangladesh had incorporated microcredit into its national development strategy and similar success stories had been recorded in Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Nepal and Samoa. Бангладеш включил вопрос микрокредитования в свою стратегию национального развития, и аналогичные успешные мероприятия были осуществлены в Бенине, Боливии, Боснии и Герцеговине, Непале и Самоа.
To date, replies have been received from the following States: Bangladesh, Bolivia, Lebanon, Mauritius, Mexico, Pakistan and Serbia and Montenegro. На сегодняшний день поступили ответы от следующих государств: Бангладеш, Боливии, Ливана, Маврикия, Мексики, Пакистана и Сербии и Черногории.
Bolivia published a book on recent developments in the country's microfinance sector, which discussed financing of risk capital, innovative juridical tools and the development of microlending and microinsurance. В Боливии была издана книга о последних изменениях в секторе микрофинансирования этой страны, в которой обсуждаются вопросы финансирования венчурного капитала, новаторские судебные инструменты и развитие микрокредитования и микрострахования.