Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Woods also travels and supports other revolutionary processes in Pakistan, Bolivia, the Middle East and Cuba. Путешествует, поддерживает другие революционные процессы - в Пакистане, Боливии и на Кубе.
His international career continued to flourish in early 2002: he scored twice against Bolivia and once against Iceland. Его международная карьера продолжала процветать в начале 2002 года: он сделал дубль в игре против Боливии и забил гол Исландии.
But Morales' nationalization of Bolivia's oil and gas fields sent shock waves through the international community. Но национализация Моралесом нефтяных и газовых месторождений Боливии имела эффект взрывной волны для международного сообщества.
Bolivia needs leaders who can move the country beyond social wars that translate into stagnation. Боливии нужны лидеры, которые остановят в стране социальные войны, ведущие к застою.
In Bolivia's Amazon basin, corporate cattle ranches are replacing the rain forest. В бассейне Амазонки в Боливии вырубается лес, на месте которого создаются корпоративные ранчо.
The match, against Bolivia, for 2010 World Cup Qualification, ended 0-0. Матч в рамках отборочного турнира чемпионата мира 2010 против Боливии завершился со счётом 0:0.
Supporters of the Chile pipeline argued that U.S. financiers would be unlikely to develop processing facilities within Bolivia. Также они утверждали, что инвесторы из США вряд ли будут развивать перерабатывающие предприятия в Боливии.
In this mess one can easily identify the unemployed: the issue of employment in Bolivia is still very painful. В этой толчее без труда можно выделить безработных: вопрос с трудоустройством в Боливии по-прежнему остается крайне болезненным.
I've heard about financial... support the government receives... from the drug industry in Bolivia. Мне доводилось слышать про фин-поддержку, которую Вашему правительству оказывают... наркопромышленники Боливии.
Bolivia has now returned to normal, the activities of the Government have been resumed and full respect for human rights restored. В настоящее время положение в Боливии нормализуется и деятельность правительства осуществляется при полном уважении прав человека.
Ports on the Atlantic and Pacific Oceans constitute the main outlets for Bolivia's foreign trade with nations outside South America. Для Боливии главными пунктами, обслуживающими ее внешнюю торговлю со странами других континентов, являются атлантические тихоокеанские порты.
The President of Bolivia paid tribute to the International Day and to indigenous people. Президент Боливии отметил значение Международного дня и отдал дань уважения коренным народам.
She also wished to know what recommendations were contemplated with regard to the cases relating to Bolivia and Colombia. Она также хотела бы знать, какие рекомендации готовятся по делам, касающимся Боливии и Колумбии.
For example, research has had a clear impact on processes of decentralization in Bolivia, Nicaragua and Zimbabwe. Например, научные исследования, несомненно, сыграли важную роль в осуществлении программ децентрализации в Боливии, Зимбабве и Никарагуа9.
Bolivia did not actively promote migration, but sought to ensure that it took place in the best possible conditions. Оно также делает все необходимое для улучшения условий жизни всех жителей Боливии, а также боливийских мигрантов.
In Latin America, small tax payments made by foreign firms for mineral extraction have been criticized in Bolivia and Chile. В Латинской Америке критиковались низкие налоговые платы иностранных фирм, занятых в горнодобыче Боливии и Чили.
By the fact of being resident in Bolivia, however, they enjoy the same civil rights as nationals. Вместе с тем все проживающие в Боливии иностранцы обладают равными с гражданами страны гражданскими правами.
Significant increases in contributions towards business plans for Bolivia and Colombia have recently been received. Недавно было сообщено о значительном уве-личении взносов на осуществление планов действий для Боливии и Колумбии.
In Bolivia, the law enforcement measures included forced eradication of new plantations and destruction of coca seedbeds. В Боливии меры, принимаемые правоохранительными органами, включают в себя принудительное уничто-жение новых плантаций и посевов.
Only Armenia, Bolivia and Swaziland have distances of 300 km or less. И лишь в случае Армении, Боливии и Свазиленда расстояние до морских портов не превышает 300 километров.
Bolivia's landlocked status is a factor that has curbed our development. Статус Боливии как страны, не имеющей выхода к морю, является замедляющим наше развитие фактором.
The delegation of Bolivia was headed by Ms. Nardy Suxo, Minister of Institutional Transparency and the Fight against Corruption. Делегацию Боливии возглавляла министр по вопросам институциональной прозрачности и борьбе с коррупцией г-жа Нарди Сурсо.
I pay respectful tribute to the Cuban people and their unconditional assistance, together with Venezuela, in eradicating illiteracy in Bolivia. Я хочу особо поблагодарить кубинский народ вместе с Венесуэлой за оказанную нам без выдвижения каких-либо условий помощь по ликвидации неграмотности в Боливии.
The mission was accompanied by the heads of NHRIs of Argentina, Bolivia, Mexico and Paraguay. В этой поездке представителей УВКПЧ сопровождали главы национальных правозащитных учреждений Аргентины, Боливии, Мексики и Парагвая.
Puma Punku is a large temple complex located on a high plateau in Bolivia. Пума Пунку является большим храмовым комплексом, расположенным на высокогорном плато в Боливии.