Middle-income countries like Bolivia were still in need of international cooperation. |
Страны со средним доходом, такие как Боливия, по-прежнему нуждаются в международном сотрудничестве. |
He asked what actions Bolivia had taken regarding family reunification. |
Он также интересуется, какие меры принимает Боливия в вопросах воссоединения семей. |
Bolivia is a country that vigorously fights discrimination and racism. |
Боливия - это страна, которая решительно борется с дискриминацией и расизмом. |
Bolivia had reported data for CFC consumption in 2003 meeting its benchmark. |
Со времени последнего совещания Боливия представила данные о потреблении ХФУ в 2003 году, которое соответствовало ее целевому показателю. |
Argentina and Bolivia acted to keep pregnant girls in school. |
Аргентина и Боливия приняли меры для обеспечения продолжения обучения беременных девочек в школе. |
Bolivia and Chile became associate countries to Mercosur in 1996. |
В 1996 году Боливия и Чили стали ассоциированными странами - членами МЕРКОСУР. |
Bolivia condemns terrorism and is actively combating that scourge afflicting humankind. |
Боливия осуждает терроризм и активно борется с этим злом, от которого страдает человечество. |
During the 1920s Bolivia faced growing social turmoil. |
В течение 1920-х годов Боливия столкнулась с растущей социальной суматохой. |
Ms. MAKINEN welcomed Bolivia's ratification of the Convention without reservations. |
Г-жа МАКИНЕН выражает удовлетворение в связи с тем, что Боливия ратифицировала Конвенцию без оговорок. |
Hence, Bolivia supports the efforts that other regions are making to become nuclear-weapon-free zones. |
Поэтому Боливия поддерживает усилия, которые прикладывают другие регионы для того, чтобы стать зонами, свободными от ядерного оружия. |
Bolivia therefore supports the decision taken Wednesday in the General Committee. |
В этой связи Боливия поддерживает решение, принятое в среду в Генеральном комитете. |
Bolivia upgraded its system for tracking information essential to drug control activities. |
Боливия модернизировала имеющуюся у нее систему отслеживания информации, которая имеет важное значение для осуществления мероприятий по контролю над наркотиками. |
Bolivia thereupon committed itself to implementing ESAF. |
После этого Боливия взяла обязательство по осуществлению деятельности РФСП. |
The following pledges are still pending: Bolivia; Chile and Venezuela. |
Пока еще не внесены следующие объявленные взносы: Боливия; и Венесуэла и Чили. |
Chile and Bolivia are countries that complement each other. |
Чили и Боливия являются странами, которые дополняют усилия друг друга. |
Bolivia has so far compiled five MDG progress reports. |
К настоящему времени Боливия подготовила пять докладов о ходе достижения ЦРДТ. |
However, Bolivia, very responsibly, continues to fight drug trafficking. |
Однако Боливия, при этом весьма ответственно, продолжает вести борьбу с незаконным оборотом наркотиков. |
Bolivia would continue to contribute its most precious human resources to peacekeeping missions. |
Боливия будет и впредь предоставлять свои самые ценные людские ресурсы для выполнения миссий по поддержанию мира. |
India noted Bolivia's challenges, including the implementation of the 2003 civil society agenda. |
ЗЗ. Индия отметила проблемы, с которыми сталкивается Боливия, в том числе в плане осуществления предложенной в 2003 году гражданским обществом повестки дня. |
Bolivia asked about policies and actions regarding social inclusion and poverty reduction. |
Боливия задала вопрос о программах и действиях по социальной интеграции и сокращению масштабов нищеты. |
These countries include Bolivia, Botswana, Mauritius, Namibia and Nepal. |
В число этих стран входят Боливия, Ботсвана, Маврикий, Намибия и Непал. |
Additional sponsors are Bolivia and Venezuela. |
К числу его авторов присоединились Боливия и Венесуэла. |
Bolivia and Chile became associate countries to Mercosur in 1996. |
В 1996 году к МЕРКОСУР в качестве ассоциированных стран-членов присоединились Боливия и Чили. |
A presentation was made by the Minister of Development Planning, Plurinational State of Bolivia, Elba Viviana Caro Hinojosa. |
С презентацией выступила министр планового развития Многонационального Государства Боливия Эльба Вивиана Каро Инохоса. |
Bolivia is a party to all international and regional treaties on women's rights. |
Боливия является участником всех международных региональных договоров, касающихся прав женщин. |