Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
In Bolivia, a conceptual distinction needs to be drawn between short-term and long-term social security. В Боливии проводится различие между краткосрочным и долгосрочным социальным страхованием.
It should also be remembered that the consumption of coca leaves was a deep-rooted indigenous tradition in Bolivia. Не следует также забывать, что потребление листьев коки является давней традицией коренного населения Боливии.
The Board also carried out audits in UNDCP field offices in Bolivia and Brazil. Комиссия провела также ревизии в местных отделениях ЮНДКП в Боливии и Бразилии.
The Conference was hosted by the Defensoría del Pueblo de Bolivia. Принимающей стороной Конференции было Бюро омбудсмена Боливии.
In the El Gran Chaco Americano subregion, GM supported the governments of Argentina, Bolivia and Paraguay in the preparation of a SRAP. В субрегионе Гран-Чако Американо ГМ поддерживал правительства Аргентины, Боливии и Парагвая в подготовке СРПД.
Source: UDAPE, based on Central Bank of Bolivia data. Источник: УДАПЕ на основании данных Центрального банка Боливии.
The Government of Bolivia welcomed the Organization's participation in various international forums dealing with industrial development. Правительство Боливии приветствует участие Организации в различных международных форумах, посвященных промышленному развитию.
The Government of Bolivia was very interested in the Organization's work in the field of human resources development. Правительство Боливии проявляет большой интерес к работе Организации на местах в области развития людских ресурсов.
Many institutions, including CEDLA, consider SAPs to be the source of impoverishment of Bolivia. Многие учреждения, включая ЦИРРТСХ, считают ПСП причиной обнищания Боливии.
The Ombudsman of Bolivia coordinates with the ombudsmen offices of host countries in order to facilitate the processing of individual cases. Омбудсмен Боливии координирует свои действия с омбудсменами принимающих стран в целях содействия рассмотрению индивидуальных дел.
Seminars had been held in Bolivia, Chile and Ecuador. Семинары проводились в Боливии, Чили и Эквадоре.
UNCTAD has continued to provide technical assistance to Bolivia on the implementation of its national investment promotion strategy. ЮНКТАД продолжала оказывать Боливии техническую помощь в осуществлении ее национальной стратегии поощрения инвестиций.
That was especially important to Bolivia, since indigenous peoples made up 60 per cent of its population. Это особенно важно для Боливии, поскольку коренные народы составляют 60 процентов ее населения.
The representatives of UNDCP and of FAO will participate, together with the Minister of Agriculture of Bolivia. Участие примут представители ЮНДКП и ФАО вместе с министром сельского хозяйства Боливии.
For example in Bolivia, the World Bank advised the government to privatise the Municipal Water and Sewage Authority. Например, в Боливии Всемирный банк рекомендовал правительству приватизировать муниципальный орган по водоснабжению и канализации.
Necessary amendments to the penal code of Bolivia were being adopted. Принимаются необходимые поправки к уголовному кодексу Боливии.
The HURIST project has facilitated the production and wide diffusion of two reports about indigenous peoples in Bolivia. Проект ХУРИСТ содействовал подготовке и широкому распространению двух докладов о коренных народах в Боливии.
These agreements allow access for transit transport for Bolivia through the territories of the contracting parties. Эти соглашения обеспечивают Боливии возможность осуществлять транзитные перевозки через территории подписавших сторон.
The representative of Bolivia stressed her country's commitment to successful completion of the DWP. Представитель Боливии подчеркнула приверженность ее страны цели успешного завершения реализации ПРД.
In the period 1993-1998, 21 fellowships were granted to nationals of Bolivia and Paraguay. В период 1993-1998 годов гражданам Боливии и Парагвая была предоставлена 21 стипендия.
As for Bolivia's international cooperation for development, it had not matched expectations. Итоги международного сотрудничества Боливии в области развития не оправдали ожиданий.
In Bolivia, the intercultural theme group was established with the participation of eight United Nations agencies. В Боливии межкультурная тематическая группа была учреждена с участием восьми учреждений Организации Объединенных Наций.
Fortunately, the world economy is not exacerbating Bolivia's domestic polarization. К счастью, мировая экономика не усиливает внутреннюю поляризацию Боливии.
Bolivia's very existence is directly tied to the Pacific. Само существование Боливии напрямую связано с Тихим океаном.
Undoubtedly, the most unjust and serious of those consequences is the geographical enclosure imposed upon Bolivia. Несомненно, самым несправедливым и серьезным из этих последствий является навязанная Боливии географическая замкнутость.