Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
In conclusion, he reiterated, as had been said the previous day, that the greatest problem facing Bolivia was not discrimination but poverty. В заключение оратор еще раз отмечает, что, как уже говорилось днем ранее, серьезнейшей проблемой для Боливии является не дискриминация, а нищета.
In Bolivia and Jamaica, UNDP supported a consultative process including civil society and government for the design and approval of national biodiversity strategies. В Боливии и Ямайке ПРООН поддерживала консультативный процесс с участием гражданского общества и правительства в целях разработки и утверждения национальных стратегий в области биоразнообразия.
The Board reviewed contractors' working papers for the audits of UNDP offices in Bolivia, Ecuador, Jamaica, Panama, and Venezuela. Комиссия провела обзор рабочих документов аудиторских фирм, касающихся проведенных ими ревизий отделений ПРООН в Боливии, в Венесуэле, в Панаме, Эквадоре и на Ямайке.
The representative of Bolivia requested the Board to continue its dialogue with his Government on matters related to the implementation of the international drug control treaties. Представитель Боливии обратился к Комитету с просьбой продолжать начатый им открытый диалог с его правительством по вопросам, связанным с осуществлением международных договоров о контроле над наркотиками.
His delegation also noted the progress made in the project for boosting camelid fibre textile production in Bolivia, described in chapter 8 of the Annual Report 2006. Его делегация с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в ходе осуществления проекта по расширению производства тканей из верблюжьей шерсти в Боливии, о котором упоминается в главе 8 Ежегодного доклада за 2006 год.
The pilot programme component on indigenous peoples was concluded in December 2006, having established participatory consultative mechanisms in Bolivia, Ecuador and Kenya. В декабре 2006 года было завершено осуществление экспериментального элемента Программы и созданы основанные на широком участии консультативные механизмы в Боливии, Кении и Эквадоре.
The document "Epidemiological achievements in malaria control in Bolivia for 1998-2004"indicates the work carried out in each department. Информация о принятых департаментом соответствующих мерах содержится в документе о результативности эпидемиологического контроля и борьбы с малярией в Боливии за период 1998-2004 годов.
Many Governments present their poverty eradication initiatives and programmes during the International Day, as is the case in Bolivia, Cambodia, Senegal and Trinidad and Tobago. В Международный день правительства многих стран выдвигают свои инициативы и программы по искоренению нищеты. Такова, например, практика в Боливии, Камбодже, Сенегале, Тринидаде и Тобаго.
The UNDCP alternative development programme in Bolivia is planned and implemented with the Government, and complements broader programmes funded by bilateral donors. Правительство Боливии приняло участие в разработке и осуществлении программы ЮНДКП в области альтернативного развития, которая дополняет другие более широкие программы, финансируемые донорами на двусторонней основе.
Paraguay reported that Operation Gran Chaco, conducted in cooperation with law enforcement authorities of Argentina and Bolivia, had succeeded in dismantling clandestine laboratories and seizing chemicals. Парагвай сообщил о проведении в сотрудничестве с правоохранительными органами Аргентины и Боливии операции Гран - Чако, в ходе которой удалось ликвидировать подпольные лаборатории и изъять химические вещества.
Equally important, the Office provided policy guidance and planning support in connection with the revised alternative development programmes of Bolivia, Colombia and Peru. Не менее важным является и тот факт, что Управление предоставляло директивные указания и поддержку по вопросам планирования в связи с пересмотром программ альтернативного развития в Боливии, Колумбии и Перу.
Vice-Chairpersons: representatives of Azerbaijan, Benin, Bolivia, South Africa, Switzerland and Venezuela Заместители Председателя: представители Азербайджана, Бенина, Боливии, Венесуэлы, Швейцарии и Южной Африки
One delegation observed that a greater focus in the programming of the Fund's resources in Bolivia would help in achieving results. Одна из делегаций отметила, что для достижения требуемых результатов полезно было бы обеспечивать большую целенаправленность при программировании ресурсов Фонда в Боливии.
In 2007 and 2008, WFP projects reached over 220,000 indigenous peoples in Peru and 570,000 in Bolivia. В 2007 и 2008 годах проекты ВПП охватили более 220000 человек из числа коренного населения в Перу и 570000 в Боливии.
The Global Programme organized, in Lima, a workshop for Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela on the regional coordination of anti-money-laundering initiatives. Глобальная программа организовала в Лиме для специалистов из Боливии, Венесуэлы, Колумбии, Перу и Эквадора практикум по вопросам координации на региональном уровне инициатив по борьбе с отмыванием денег.
He stressed that the Bank did not support the privatization of water in Bolivia, and that it had offered an alternative which was not chosen. Он подчеркнул, что Банк не поддерживает приватизацию водных ресурсов в Боливии, и предложил альтернативный подход, который, однако, не был выбран.
Although Bolivia has low rates of open unemployment, the quality of employment is not satisfactory, with rates of underemployment fluctuating around 10%. Хотя в Боливии отмечаются низкие показатели официальной безработицы, структуру занятости нельзя считать удовлетворительной, так как в стране широко распространена неполная занятость, на которую приходится около 10%.
HIPC initially provided to Bolivia in 1998 debt relief of US$ 448 million, the equivalent of 10 per cent of its debt. На первых порах инициатива, касающаяся БСВЗ, принесла Боливии в 1998 году списание долгов на 448 млн. долл. США, что соответствует 10% от суммы ее долга.
In Chile and Bolivia, Chile's Cruz Blanca privatized in 1996 the State railway company, Empresa Nacional Ferrocarriles. В Чили и Боливии, например, чилийская компания "Крус бланка" приобрела в 1996 году государственную железнодорожную компанию "Эмпреса насьональ Феррокаррилес".
Women, in particular, have benefited in Bolivia and Ecuador, where they are increasingly active in local politics. Женщины, в частности, добились определенных преимуществ в Боливии и Эквадоре, где они все более активно участвуют в политической деятельности на местах.
The five indigenous persons participating in the Deusto programme in 2003 were from Bolivia, Colombia, Guatemala, Paraguay and Venezuela. В программе Университета Деусто на 2003 год участвуют пять представителей коренных народов из Боливии, Венесуэлы, Гватемалы, Колумбии и Парагвая.
As of 7 December 2000, replies had been received from Australia, Bolivia, Cuba, Colombia, Denmark, Georgia, Mexico, Norway and Portugal. На 7 декабря 2000 года ответы были получены от Австралии, Боливии, Грузии, Дании, Колумбии, Кубы, Мексики, Норвегии и Португалии.
UNCTAD/UNDP Global Programme: Using Competitiveness and Social Efficiency for Sustainable Human Development - Experiences in Bolivia, Morocco, Senegal and Viet Nam Глобальная программа ЮНКТАД/ПРООН: "Использование конкурентоспособности и социальной эффективности для устойчивого развития человеческого потенциала - опыт Боливии, Вьетнама, Марокко и Сенегала"
The first panel will focus on Bolivia and address collaborative action for drug control in the context of integrated conference follow-up. Первый дискуссионный форум будет посвящен в основном Боливии и рассмотрит вопрос о совместной деятельности по борьбе с наркотиками в контексте комплексной последующей деятельности после конференций.
Compared to 2004, the proportion of global illicit coca bush cultivation taking place in Colombia and Bolivia has increased, while that of Peru has declined. По сравнению с 2004 годом доля Колумбии и Боливии в общемировом незаконном культивировании кокаинового куста увеличилась, а доля Перу сократилась.