Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
We do not wish to further elaborate on Bolivia's historical and legal rights to the coast of the Pacific Ocean. Нам не хотелось бы вдаваться в дальнейшие подробности исторических и юридических прав Боливии на выход к тихоокеанскому побережью.
In that regard, we have distributed to all delegations the Blue Book on the Maritime Claim of Bolivia. В этой связи мы распространили в среде всех делегаций Голубую книгу о морских притязаниях Боливии.
Exchange visit with women's, academic and feminist organizations in Bolivia, Peru and Ecuador. Посещение Боливии, Перу и Эквадора по приглашению местных женских и феминистских организаций и научных учреждений.
In Bolivia, they are looking at free medical insurance for older persons within the national Law of Rights and Privileges. В Боливии они изучают положения о бесплатном медицинском страховании в рамках национального Закона о правах и привилегиях.
UNFPA has been supporting such programmes in Bolivia, Guatemala, Mexico and Peru. ЮНФПА оказывает поддержку осуществлению таких программ в Боливии, Гватемале, Мексике и Перу.
Similar examples can be found in Bolivia, with the enactment and implementation of the Popular Participation Act. Аналогичные примеры можно обнаружить в Боливии, где вступил в силу и начал осуществляться Закон о народном участии.
The representatives of Armenia, Azerbaijan, Bolivia, Hungary and Lebanon joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились представители Азербайджана, Армении, Боливии, Венгрии и Ливана.
In the course of her missions to Bolivia and Benin, she was able to become directly involved in this work. В Боливии и Бенине Независимый эксперт имела возможность непосредственно заняться этим в ходе своих миссий.
The work that has been done with populations in Bolivia and northern Benin remains a priority in the recommendations. Такой работе, проводимой среди жителей Боливии и северной части Бенина, по-прежнему уделяется приоритетное место в рекомендациях.
Note by the secretariat: The following draft proposal for a UNECE Standard for Llama Meat has been received from Bolivia. Примечание секретариата: Нижеследующий проект стандарта ЕЭК ООН на туши и отрубы лам получен от Боливии.
The representative from Bolivia (on behalf of GRULAC) said that the Group still had concerns regarding item 10. З. Представитель Боливии (от имени ГРУЛАК) заявил, что у Группы по-прежнему имеются сомнения в отношении пункта 10.
I will not parrot the representative of Bolivia's introduction of the resolution. Я не буду повторять слова представителя Боливии, которые он говорил, представляя резолюцию.
Apologies were received from Bolivia, Brazil, China, Hungary, Lithuania and Slovakia. Представители Боливии, Бразилии, Венгрии, Китая, Литвы и Словакии прислали свои извинения.
The vast majority of those laboratories were in Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru. Подавляющее большинство этих лабораторий находились в Боливии (Многонациональном Государстве), Колумбии и Перу.
Italy is fully aware of the importance of the efforts of Bolivia to reduce the production of and trade in illicit coca products. Италия в полной мере осознает важность усилий Боливии по сокращению незаконного производства коки и торговли ею.
This ongoing development project aims to improve the living conditions of Bolivia's poorest women and their families through village banking projects. Этот продолжающийся проект в сфере развития направлен на улучшение условий жизни малоимущих женщин в Боливии и членов их семей путем создания сельских банков.
Currently, projects are being implemented in Bolivia (Plurinational State of), Brazil, El Salvador and Honduras. В настоящее время ведется выполнение проектов в Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Сальвадоре и Гондурасе.
In Bolivia's view, such other issues should be addressed by the CMP at its fifth session in Copenhagen, Denmark. По мнению Боливии, эти и другие вопросы должны быть рассмотрены Конференцией Сторон на ее пятой сессии в Копенгагене, Дания.
However, while the number of dismantled laboratories in Bolivia fell drastically, Peru registered a sharp increase. В то время как в Боливии число ликвидированных лабораторий значительно сократилось, в Перу оно резко возросло.
WFP led the formulation of United Nations joint plans to eradicate child undernutrition in Bolivia, Ecuador and Peru. ВПП руководит разработкой совместных планов Организации Объединенных Наций в целях искоренения недоедания среди детей в Боливии, Перу и Эквадоре.
In particular, support was given to national biotrade activities in Bolivia, Colombia, Uganda and Viet Nam. В частности, поддержка оказывалась национальным инициативам в области биоторговли в Боливии, Вьетнаме, Колумбии и Уганде.
Lack of access because of lack of legal status is not limited to Bolivia. Проблема отсутствия доступа к таким услугам без надлежащего правового статуса характерна не только для Боливии.
Today it is practised by millions of people in Bolivia, Peru, northern Argentina and Chile, Ecuador and Colombia. В настоящее время оно практикуется миллионами людей в Боливии, Перу, северной части Аргентины и Чили, Эквадоре и Колумбии.
The latest ENDSA in Bolivia was conducted between February and June 2008 and the information for this year is still preliminary. Последнее ЭНДСА в Боливии проводилось в феврале - июне 2008 года, поэтому приводимые данные носят предварительный характер.
The National Development Plan (NDP) contains an employment policy geared to the needs of Bolivia's workforce. Национальный план развития (НПР) предусматривает осуществление политики в сфере занятости в отношении работающего населения Боливии.