Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
We agree with the Foreign Minister of Bolivia that the course that both nations should take is the one that leads to integration. Мы согласны с министром иностранных дел Боливии в том, что обе страны должны следовать курсу, который ведет к интеграции.
If the Government of Bolivia truly wishes to opt for the course of integration, they will find that Chile always stands ready for dialogue. Если правительство Боливии действительно ратует за курс на интеграцию, то оно убедится в том, что наша страна всегда готова к диалогу.
Trends in Bolivia and Honduras were much the same as in 1995, with both countries posting growth rates quite close to the regional average. В Боливии и Гондурасе наблюдались примерно те же тенденции, что и в 1995 году, при этом темпы роста в обеих странах весьма близки к среднему показателю по региону.
In August 1997, the World Bank approved a debt relief programme for Bolivia under the terms of the heavily indebted poor countries initiative. В августе 1997 года Всемирный банк утвердил программу смягчения бремени внешней задолженности для Боливии на условиях, предусмотренных в рамках инициативы сокращения долга бедных стран, имеющих очень большую задолженность.
Three of the country programmes, those for Bolivia, Mali and Rwanda, would be considered in a joint segment with UNDP. Три из страновых программ, в частности для Боливии, Мали и Руанды, будут рассмотрены на этапе совместных заседаний с ПРООН.
She observed that since ICPD, official counterparts in Bolivia had shown increasing commitment regarding population issues and the new Government was supportive of reproductive health programmes. Она отметила, что после проведения МКНР официальные партнеры в Боливии демонстрируют растущую заинтересованность в решении демографических вопросов, а новое правительство способствует реализации программ в области репродуктивного здоровья.
International counter-terrorism conventions to which the Republic of Bolivia is a party Участие Республики Боливии в международных конвенциях, касающихся борьбы с терроризмом
In Bolivia, the Fund supports the publication of a trilingual paper, which is issued as an annex to a major national newspaper. В Боливии Фонд оказывает помощь в публикации на трех языках газеты, выходящей в качестве приложения к одной из ведущих общенациональных газет.
The trend in recent years in Colombia has followed the reduction in coca bush cultivation in Peru and Bolivia since the mid-1990s. Тенденция, наблюдающаяся в Колумбии в последние годы, наметилась после начавшегося в середине 90-х годов сокращения культивирования кокаинового куста в Перу и Боливии.
Commemorating the centennial of the signing of the 1904 Treaty is a source of great frustration in Bolivia. Память о 100 годах, прошедших с момента подписания Договора 1904 года, вызывает в Боливии чувство глубокого разочарования.
First in Malaysia, and later in Bolivia, an innovative partnership for "e-learning for life" has been launched with the Coca-Cola Foundation. В сотрудничестве с Фондом «Кока-Кола» в Малайзии, а затем в Боливии был осуществлен новаторский проект сотрудничества с использованием электронных средств.
The agency is supporting projects in Kazakhstan and Bolivia in which women's literacy and early childcare programmes are integrated. Фонд оказывает помощь в реализации проектов в Казахстане и Боливии, компонентами которых являются программы обучения грамоте женщин и программы воспитания детей раннего возраста.
Conventions in force in Bolivia prior to 11 September 2001 Конвенции, действовавшие в Боливии до 11 сентября 2001 года
Through her meetings and visits, the independent expert has seen how far decentralization has progressed in Morocco, Benin, Algeria and Bolivia. В ходе своих встреч и поездок независимый эксперт оценила масштабы позитивных сдвигов в области децентрализации в Марокко, Бенине, в Алжире и Боливии.
For example, Bolivia could be the site for customization for Latin America, or Afghanistan for the Economic Cooperation Organization region. Например, из Боливии подобные персонифицированные услуги могли бы оказываться в Латинской Америке, а из Афганистана - в регионе Организации экономического сотрудничества.
We opted for a binding referendum in which the people of Bolivia were able to decide what they wished to do with their most important energy resources. Мы остановили выбор на референдуме, решения которого имели обязательную силу и в ходе которого народ Боливии мог высказаться по вопросу о том, как он хочет поступить со своими самыми важными энергетическими ресурсами.
"Teacher's training proposal among indigenous communities on the border areas of Chile and Bolivia" «Предложение по подготовке учителей в общинах коренного населения в пограничных районах Чили и Боливии»
Between 2004 and 2007, 1,200 university graduates will contribute as volunteers to Bolivia's national strategy to fight poverty, assisting scores of municipalities and local communities in poverty reduction initiatives. С 2004 по 2007 год 1200 выпускников университетов будут участвовать в качестве добровольцев в осуществлении национальной стратегии Боливии в области борьбы с нищетой, оказывая помощь десяткам муниципалитетов и местных общин в реализации инициатив, направленных на сокращение масштабов нищеты.
In Latin America and the Caribbean, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Peru substantially increased coverage, particularly in rural areas. В Латинской Америке и Карибском бассейне охват удалось существенно расширить в Боливии, Гватемале, Гондурасе, Никарагуа, Перу и Эквадоре, прежде всего в сельских районах.
Having said that, my delegation thanks the delegation of Bolivia for its initiative to bring this item to the General Assembly for discussion. Исходя из этого моя делегация хотела бы поблагодарить делегацию Боливии за ее инициативу по вынесению этого вопроса на обсуждение Генеральной Ассамблеи.
Ambassador to Peru and Bolivia (1989 to 1992) 1989 - 1992 годы: Посол Индии в Перу и Боливии
In Bolivia, the reports made and publicly presented by PAPEP contributed to depolarizing the political crisis in the country and finding a common agenda for constitutional reform. В Боливии доклады, подготовленные и публично представленные в рамках РАРЕР, способствовали снижению накала политического кризиса в стране и нахождению общей платформы для осуществления конституционной реформы.
The monitoring of the MDGs in Bolivia Мониторинг работы по достижению ЦРДТ в Боливии
Chronic malnutrition in Bolivia has tended to decline over the past 20 years, falling 17.4 percentage points between 1989 and 2008. В последние 20 лет в Боливии наблюдалась тенденция к снижению уровня хронического недоедания: с 1989 по 2008 год этот показатель снизился на 17,4 процентных пункта.
It was attended by women from Bolivia, Peru, Ecuador, Colombia, Panama, Honduras, Nicaragua, Guatemala and Mexico. В нем приняли участие женщины из Боливии, Перу, Эквадора, Колумбии, а также Панамы, Гондураса, Никарагуа, Гватемалы и Мексики.