Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
Most countries in Central America also have young populations, as do Bolivia and Paraguay. В большинстве стран Центральной Америки также проживает молодое население, как и в Боливии и Парагвае.
Those agreements allowed access for transit transport for Bolivia through the corridors of the contracting parties. Эти соглашения позволяют Боливии использовать транспортные коридоры стран - участниц соглашений для перевозки своих транзитных грузов.
The mining industry in Bolivia, apparently buoyed by gold production has rebounded. Вновь наблюдается рост в горнодобывающей промышленности Боливии, стимулируемый, очевидно, увеличением золотодобычи.
Policies, adopted by neighbouring transit countries have eroded the competitiveness of small transport operators in Bolivia. Политика, проводимая соседними странами транзита, негативно сказывается на конкурентоспособности мелких транспортных операторов Боливии.
For Bolivia, the Monterrey Consensus was, beyond any doubt, a significant step forward in addressing problems of financing for development. Для Боливии Монтеррейский консенсус, несомненно, стал значительным шагом к решению проблем финансирования в целях развития.
This was especially true of Mexico, Paraguay, Peru and Bolivia, while the main exceptions were Chile and Ecuador. Такая тенденция была особенно характерна для Мексики, Парагвая, Перу и Боливии, а основными исключениями были Чили и Эквадор.
The organization's works were initiated in Bolivia by supporting and providing the native people with medical and other welfare services. Первые шаги в своей деятельности организация сделала в Боливии, где она оказывала медицинскую и другую социальную помощь коренному населению.
In Bolivia, KVO continued to provide medical services, including acupuncture treatment, to native people in the jungles. В Боливии КОД продолжала оказывать медицинские услуги, включая лечение методом иглоукалывания, проживающему в джунглях коренному населению.
In partnership with women's organizations, UNFPA is designing a culturally focused gender approach to promote gender equality in Bolivia. В партнерстве с женскими организациями ЮНФПА разрабатывает подход, учитывающий культурные особенности, для поощрения равенства мужчин и женщин в Боливии.
In 1997, there were approximately 38,000 hectares of illegal coca cultivation in Bolivia. В 1997 году в Боливии было примерно 38000 гектаров незаконных посадок коки.
That would constitute a surrender to the drug dealers and signify a defeat not only for Bolivia but for the world community. Это представляло бы уступку наркоторговцам и означало бы поражение не только Боливии, но и мирового сообщества.
In that context, we propose the implementation of a programme to promote the integrated development of western Bolivia and northern Chile. В этом контексте мы предлагаем осуществить программу, нацеленную на поощрение комплексного развития западной части Боливии и севера Чили.
To that end, Bolivia has drafted a legislative bill on the establishment of CONCE, which is currently being examined in the National Congress. В этой связи в Боливии разработан законопроект об учреждении КОНСЕ, который в настоящее время изучается Национальным конгрессом.
Within the administration of Bolivia, a national council of social policies has been created, uniting six ministries in the social sectors. В администрации Боливии создан национальный совет по социальной политике, объединяющий шесть министерств в социальных секторах.
So people start to march in the streets in Bolivia. Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии.
Moreover, neighboring countries such as Argentina and Brazil have shown a remarkable degree of understanding for Bolivia's domestic predicament. Кроме того, соседние страны, такие как Аргентина и Бразилия, показали удивительную степень понимания затруднительного внутреннего положения Боливии.
His Government was committed to its membership in the Cairns Group and supported the admission of Bolivia, Costa Rica and Guatemala. Его правительство выполняет обязательства, связанные с его членством в Кэрнсской группе, и поддерживает принятие в нее Боливии, Коста-Рики и Гватемалы.
In 1998, the Government of Bolivia enacted a law to provide discounts and privileges to benefit citizens older than 60 years. В 1998 году правительство Боливии утвердило закон, предусматривающий скидки и льготы для граждан старше 60 лет.
In Bolivia, municipal governments have been empowered to provide health care and educational and cultural services to the local population. В Боливии муниципальные органы власти получили возможности для организации медико-санитарного обеспечения, обучения и культурного обслуживания местного населения.
In Bolivia, co-financing arrangements have facilitated equity in the distribution of public resources. В Боливии механизмы совместного финансирования способствовали восстановлению справедливости в распределении государственных ресурсов.
Bolivia and other countries will have to foot the bill for the mistakes of others, for far distant trivialities. Боливии и другим странам придется расплачиваться за ошибки других, за чужую непоследовательность.
After careful thought, we have made this policy one of the highest priorities of the Government of Bolivia. После тщательного размышления мы поставили политику в этой области на одно из центральных мест в деятельности правительства Боливии.
Today once again Bolivia's strategy has failed. Сегодня стратегия Боливии вновь не оправдала себя.
We also welcome the inclusion of Bolivia and Chile as full members of the Mercosur Mechanism for Consultation and Concerted Political Action. Мы также приветствуем включение в Механизм консультаций и согласованных политических действий МЕРКОСУР Боливии и Чили в качестве полноправных членов.
However, Bolivia's transformation has its own particular features. Однако преобразования в Боливии имеют свои собственные особенные черты.