Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
The Centre also provided support to Bolivia and Paraguay in the reformation and harmonization of national firearms legislation with regional and global instruments. Центр оказывал также Боливии и Парагваю содействие в пересмотре национальных законов об огнестрельном оружии и приведении их в соответствие с региональными и международными документами.
Throughout the 10-year period 1998-2007, the focus of the UNODC alternative development programme in Bolivia was poverty alleviation through income-generating activities and environmental protection. В течение десятилетнего периода 1998-2007 годов цель осуществляемой ЮНОДК программы альтернативного развития в Боливии заключалась в уменьшении масштабов нищеты посредством мероприятий по обеспечению доходов и охране окружающей среды.
The policy of Bolivia aimed at increasing agricultural productivity rather than bringing new land into production, which could have negative environmental implications. Политика Боливии направлена на повышение производительности в сельском хозяйстве, а не на расширение посевных площадей, что могло бы иметь отрицательные последствия для окружающей среды.
The United Kingdom is supporting UNDCP projects for alternative development in Bolivia, Peru and Pakistan, investing 6.8 million pounds sterling. Соединенное Королевство обеспечивает поддержку проектов альтернативного развития ЮНДКП в Боливии, Пакистане и Перу, выделив капиталовложения в объеме 6,8 млн. фунтов стер-лингов.
Technical and financial assistance had been provided to support institution-building at the municipal level and to strengthen producers organizations in Bolivia. Оказы-валась техническая и финансовая помощь для под-держки создания организационных структур на му-ниципальном уровне, а также для усиления позиций организаций производителей в Боливии.
In Bolivia, continuing poverty and renewed commitment encouraged the State to work together with civil society in organizing a national dialogue in 1997. В Боливии сохраняющаяся проблема нищеты и вновь выраженная приверженность борьбе с ней побудили государство к взаимодействию с гражданским обществом в организации национального диалога в 1997 году.
Bolivia has established the Ministry of Human Development as the main agency responsible for the implementation of its settlements policy. В Боливии создано министерство гуманитарного развития, которое стало основным органом, ответственным за осуществление национальной политики в области развития населенных пунктов.
Conventions made law in Bolivia since 11 September 2001 Конвенции, получившие статус закона в Боливии после 11 сентября 2001 года
International Civil Aviation Organization conventions in force in Bolivia prior to 11 September 2001 Конвенции, действовавшие в Боливии до 11 сентября 2001 года, которые были приняты в рамках Международной организации гражданской авиации
Twenty-three development specialists from various government institutions and NGOs from Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay participated. В семинаре приняли участие 23 специалиста по вопросам развития из различных государственных учреждений и неправительственных организаций Аргентины, Боливии, Парагвая, Уругвая и Чили.
Together with UNDP and national authorities in Bolivia, UNV brought together over 1,200 university volunteers to assist local communities with poverty reduction activities. В сотрудничестве с ПРООН и национальными представителями в Боливии ДООН объединила усилия более 1200 добровольцев из университетов для оказания помощи местным общинам в осуществлении мероприятий по сокращению масштабов нищеты.
The Fund participated in regional meetings held in Bolivia and the Philippines on skilled attendance at birth. Фонд принял участие в региональных совещаниях, проходивших в Боливии и на Филиппинах, по вопросу об обеспечении присутствия при родах квалифицированных акушерок.
I take this opportunity to thank the delegation of Bolivia for spearheading action on resolutions 63/278 and 64/196. Пользуясь предоставленной мне возможностью, я хотел бы поблагодарить делегацию Боливии, которая взяла на себя инициативу по принятию решения по резолюциям 63/278 и 64/196.
Since its adoption in 2007, the Declaration has inspired new constitutions in Bolivia (Plurinational State of) and Ecuador. С момента принятия этой Декларации в 2007 году она была взята за основу для новых конституций Боливии (Многонационального Государства) и Эквадора.
From 1948 until 2005 Bolivia never had a fiscal surplus; it was in deficit. Начиная с 1948 года и вплоть до 2005 года в Боливии никогда не было бюджетного профицита; у нас всегда был дефицит бюджета.
That decrease was not fully offset by small increases in Bolivia (Plurinational State of) and Peru. Незначительное увеличение площади культивирования в Боливии (Многонациональном Государстве) и Перу не отразилось существенным образом на этом сокращении.
In Bolivia, an inter-agency Millennium Development Goals programme with UNODC participation was approved. В Боливии была утверждена межучрежденческая программа по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая будет осуществляться с участием ЮНОДК.
Bolivia has a strong and vibrant civil society, with which it works hand in hand to promote and protect human rights. В Боливии сформировано мощное и жизнеспособное гражданское общество, с которым государство работает рука об руку в деле поощрения и защиты прав человека.
Pakistan noted that Bolivia's political system was evolving and wished it well in implementing its 2003 civil society agenda. Пакистан отметил, что политическая система Боливии находится в процессе развития и пожелал ей успеха в осуществлении предложенной в 2003 году гражданским обществом повестки дня.
Brazil congratulated Bolivia on its Constitution, its reduction of maternal and infant mortality and the results it had achieved in combating illiteracy. Бразилия с удовлетворением отметила Конституцию Боливии, сокращение в этой стране показателей материнской и младенческой смертности, а также достигнутые ею результаты в области борьбы с неграмотностью.
Bolivia had 9 television networks, 19 newspapers and hundreds of radio stations and Internet media, all privately owned. В Боливии насчитывается 9 телевизионных сетей, 19 газет и сотни радиостанций, а также работающих в сети Интернет средств массовой информации, при этом все они находятся в частной собственности.
Bolivia had implemented the "Zero Malnutrition" programme, which assists pregnant women and children under 5 years old. В Боливии осуществляется программа "Покончить с проблемой недоедания", которая направлена на оказание помощи беременным женщинам и детям младше пяти лет.
Bolivia was training its personnel and working on the mechanism for preventing torture and ill treatment. В Боливии проводится работа по подготовке сотрудников соответствующих органов и работа по созданию механизма, целью которого являлось бы недопущение пыток и жестокого обращения.
What we say in Bolivia is that we want partners, not bosses. Как мы говорим у себя, в Боливии, мы хотим иметь партнеров, а не боссов.
A lesson learned from the TNA of Bolivia is that legislation at national and sectoral levels is essential for facilitating technology transfer. Извлеченный урок из ОТП Боливии состоит в том, что законодательство на национальном и секторальном уровне имеет важное значение для поощрения передачи технологии.