Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливии

Примеры в контексте "Bolivia - Боливии"

Примеры: Bolivia - Боливии
I wish to confirm that last month our regional group endorsed the candidates of Bolivia and Jamaica for members of the Bureau of the Disarmament Commission. Я хочу подтвердить, что в прошлом месяце наша региональная группа одобрила кандидатуры Боливии и Ямайки на места членов Бюро Комиссии по разоружению.
The representatives of South Africa and Bolivia asked how the Committee would consider the effects of globalization and structural adjustment programmes on the ability of some States to implement their obligations under the Covenant. Представители Южной Африки и Боливии интересовались тем, как Комитет будет рассматривать воздействие программ глобализации и структурных преобразований на способность некоторых государств выполнять свои обязательства по Пакту.
Since that time, Bolivia no longer considered Tokelau just a little island in the ocean. С тех пор Токелау более не является для Боливии небольшим островком в океане.
As a member of OPANAL, Bolivia is able to play a prominent and influential role in these matters at the regional and international levels. Участие в работе Агентства позволяет также Боливии играть заметную и влиятельную роль в соответствующих вопросах на региональном и международном уровнях.
The Government of Bolivia stated that it was necessary to bear in mind the laws aimed at preventing violence against women and children. Правительство Боливии заявило о том, что необходимо учитывать законодательство, которое направлено на предотвращение насилия в отношении женщин и детей.
Recent floods in Bolivia and earthquake in El Salvador Землетрясение в Сальвадоре и наводнения в Боливии
Puerta del Sol (Gates of the Sun) is the most replicated «image» of Bolivia. Врата Солнца (Puerta del Sol) - самый тиражируемый «образ» Боливии.
In 1971, he was appointed ambassador of Yugoslavia to Bolivia and from 1974-1977 he held the post of assistant secretary in the Federal Secretariat of Foreign Affairs. В 1971 году он был назначен послом Югославии в Боливии, в 1974-1977 гг. занимал должность заместителя Министра иностранных дел.
Kundt accepted the posts and headed the program of rearming Bolivia during the 1920s, and the planning to occupy the Chaco. Кундт принял назначение и возглавил программу перевооружения Боливии в течение 1920-х и планирование операций в Чако.
Consultations were held with the representatives of Bahrain, Bolivia (Plurinational State of), Haiti, Kenya, Mauritania and Saudi Arabia. Проведены консультации с представителями Бахрейна, Боливии (Многонационального государства), Гаити, Кении, Мавритании и Саудовской Аравии.
Bolivia's Crisis, Latin America's Failure Кризис в Боливии, неудача Латинской Америки
Will it, for example, lead to a re-nationalization of Bolivia's vast natural gas deposits? Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии?
Also, events were held outside of Bolivia, with Guayaquil, Lima, Quito and Salinas hosting a number of competitions. Кроме того, мероприятия были проведены за пределами Боливии: Гуаякиль, Лима, Кито и Салинас.
It is found in the cerrado and pantanal of Brazil; also northeast Paraguay, and a border region of northeast Bolivia. Он обитает в серрадо и пантанале Бразилии, а также на северо-востоке Парагвая и приграничных районах Боливии.
On 7 November, he made his debut in the starting line-up of the national team against Bolivia. 7 ноября впервые вышел в стартовом составе национальной команды в матче против Боливии.
Well, for one thing, I found out that he did a lot of free surgery in Bolivia. Ну, для начала, что он сделал много бесплатных операций в Боливии.
This is as good a map of Bolivia as we have. Вот это наша самая подробная карта Боливии.
Father Julio Tumiri Javier, founder and President of the Permanent Assembly of Human Rights of Bolivia; отцу Хулио Тумири Хавьеру, основателю и Президенту Постоянной ассамблеи по правам человека Боливии;
To commemorate Human Rights Day, the Permanent Assembly on Human Rights of Bolivia organized a ceremony which was attended by several NGOs. Для празднования Дня прав человека Постоянная ассамблея прав человека Боливии организовала церемонию, на которой присутствовали представители нескольких неправительственных организаций.
In this connection, it is also important to note that the provisions of the Convention may be invoked in a court of law in Bolivia. В этой связи важно также отметить, что в судах Боливии предусмотрена возможность ссылаться на Конвенцию.
In Bolivia and Chile, ILO is providing technical guidance for the introduction of comprehensive drug abuse prevention programmes for workers and their families. В Боливии и Чили МОТ оказывает техническую консультативную помощь в области внедрения всеобъемлющих программ предупреждения злоупотребления наркотиками для рабочих и их семей.
In Bolivia, assistance was provided to COMIBOL, the State-owned Bolivian Mining Corporation, in its programme of soliciting public bidding on eight State mines and four plants. В Боливии принадлежащей государству боливийской горнодобывающей корпорации КОМИБОЛ была оказана помощь в осуществлении ее программы пропаганды публичных торгов по восьми государственным шахтам и четырем заводам.
Mr. MONGELLA (United Republic of Tanzania) reiterated the concerns expressed by the representatives of Bolivia and Cuba with regard to the apparent lack of appropriations for subprogramme 4. Г-н МОНГЕЛЛА (Объединенная Республика Танзания) подтверждает озабоченность, выраженную представителями Боливии и Кубы в отношении очевидного отсутствия ассигнований на подпрограмму 4.
She commended the steps being taken to eradicate violence against women in Bolivia, in particular the establishment of an inter-ministerial task force. Она высоко оценивает меры, принимаемые в Боливии в целях искоренения насилия в отношении женщин, в частности создание межминистерской целевой группы.
On the basis of those studies, a single age for marriage would be proposed that reflected existing values and practices in Bolivia. На основе результатов этих исследований будет предложено установить единый возраст для вступления в брак, отражающий существующие ценности и практику в Боливии.