Moreau assets in switzerland, germany, and bolivia seized. |
Активы Моро в Швецарии, Германии и Боливии заморожены. |
In bolivia, chestnuts are chestnuts. |
В Боливии каштаны - это каштаны. |
Bolivia has also published an Atlas of Indigenous Territories. |
Кроме того, в Боливии был опубликован Атлас территорий коренных народов. |
The armed forces of Bolivia currently have no depleted uranium weapons. |
В настоящее время вооруженные силы Боливии не имеют на вооружении оружия с обедненным ураном. |
In 1996 the company invested in two breweries in Bolivia. |
В 1996 году компания вложила инвестиции в два пивоваренных предприятия в Боливии. |
The UN Special Rapporteur on indigenous people expressed concern about persistent racism in Bolivia. |
Специальный докладчик ООН по вопросу о коренных народах выразил озабоченность в связи с проблемой закоренелого расизма в Боливии. |
UNFPA supports two projects for indigenous people in Bolivia. |
ЮНФПА оказывает поддержку двум проектам, осуществляемым в интересах коренного населения в Боливии. |
The same happened in Bolivia, Ecuador, Panama and Uruguay. |
То же самое произошло и в Боливии, Эквадоре, Панаме и Уругвае. |
Mining and hydrocarbon production grew more slowly than in 2005, except in Bolivia. |
Горнорудная промышленность и производство углеводородов развивались более медленными темпами, чем в 2005 году, за исключением Боливии. |
In short, the economic situation of Bolivia was qualitatively and quantitatively more stable. |
Короче говоря, экономическое положение Боливии является более стабильным как в качественном, так и в количественном выражении. |
The programme in Bolivia described in paragraph 21 is an innovative example. |
Примером такой новаторской деятельности служит осуществляемая в Боливии программа, которая описана в пункте 21 выше. |
Belgium appreciates the sincerity of Bolivia and other sponsors in submitting this resolution. |
Бельгия с понимаем относится к искренней позиции Боливии и других авторов, выразившуюся в представлении ими этой резолюции. |
Bolivia planned to reach rural areas, in coordination with municipal governments. |
В Боливии подготовлены планы по обеспечению охвата сельских районов благодаря налаживанию координации с муниципальными правительствами. |
Bolivia had a Children's Ombudsman. |
В Боливии учрежден институт Омбудсмена по делам детей. |
All basic services in Bolivia are a human right under the Constitution. |
В Боливии, согласно нашей Конституции, право на все основные услуги является одним из прав человека. |
The programme in Bolivia described in paragraph 25 is an innovative example. |
Одним из новаторских примеров является программа в Боливии, о которой говорится в пункте 25. |
Rick, meet Felipe, our man in Bolivia. |
Рик, познакомься с Фелипе, с нашим человеком в Боливии. |
The Community of Latin American and Caribbean States expresses its solidarity with President Morales and with the sister nation of Bolivia. |
СЕЛАК заявляет о своей солидарности с президентом Эво Моралесом и братским народом Боливии. |
The foundations of Bolivia had been laid without the participation of the indigenous peoples and against their interests. |
Основы Боливии были заложены без участия коренных народов и противоречили их интересам. |
Both the international community and the other Latin American States were following Bolivia's agrarian revolution with great interest. |
Международное сообщество и другие латиноамериканские страны с большим интересом наблюдают за аграрной революцией в Боливии. |
Twelve agencies of the United Nations system are officially represented in Bolivia. |
Система Организации Объединенных Наций официально представлена в Боливии двенадцатью учреждениями. |
The High Commissioner recommended that Bolivia implement measures to allow human rights defenders and civil society organizations to carry out their work without undue constraints. |
Верховный комиссар рекомендовала Боливии принять меры, позволяющие правозащитникам и организациям гражданского общества выполнять свою работу без излишних ограничений. |
JS6 said that Bolivia should adopt a comprehensive plan to address the situation of forced labour and exploitation. |
В СП6 Боливии рекомендуется разработать комплексный план решения проблемы принудительного труда и эксплуатации. |
So Magnus and Will found this in a cave in Bolivia. |
Магнус и Уилл нашли её в пещере в Боливии. |
In Bolivia he drove half a million peasants off their land. |
В Боливии он согнал полмиллиона крестьян с их земель. |